Стефани Ховард - Свидание на Елисейских полях
— Надеюсь, мы еще встретимся. Джорджия и сама на это надеялась, хотя и страшилась этого чувства. Все будет зависеть от того, как сложатся их отношения с Жан-Клодом, но, Господи, как же опасно питать радужные надежды.
Однако пока было совершенно невозможно удержаться от фантастических планов, тем более что Жан-Клод, тепло улыбаясь, сказал ей:
— Я настаиваю, чтобы вы остались на весь уик-энд. И вовсе не потому, что нам нужно кое с кем переговорить по поводу вашей пропавшей коллекции. Просто потому, что мне этого очень хочется. Я хочу побыть с вами. Мечтаю сделать этот уик-энд особенным. — Он просительно заглянул девушке в глаза. — Пойдемте где-нибудь перекусим и заодно решим, чем займем остаток дня. Хотя я уже знаю, как провести вечер. У меня в запасе есть сюрприз. Я думаю, вам понравится.
— Хорошо. — Джорджия улыбнулась. На самом деле хорошо, что прошлой ночью случился тот инцидент. Сегодня она была намного больше уверена в своих чувствах к Жан-Клоду. Все ее сомнения окончательно рассеялись. Лассаль оказался порядочным и честным человеком. А это значило немало.
Направляясь к центру города, Джорджия прошептала про себя: Господи, пожалуйста, пусть все продлится дольше, чем один уик-энд! Иначе что тогда будет с моим сердцем?
Они прекрасно провели время в Ру-Муффа-тарде, небольшом шикарном местечке, буквально забитом многочисленными национальными ресторанчиками.
— Что вы скажете по поводу алжирского? — предложил Жан-Клод.
В ответ Джорджия с готовностью кивнула.
— Звучит неплохо, тем более для меня это впервые. Я еще ни разу не пробовала алжирскую кухню.
За закуской и жарким из баранины они рассказали каждый о своем детстве — хотя в этот раз первым начал задавать вопросы Жан-Клод. И пока девушка рассказывала ему о том, как росла в Бидкомбе, а потом с интересом слушала истории о мальчишеской жизни Жан-Клода в Париже, она поняла, что в их взаимоотношениях что-то изменилось.
Появилась новая теплота в том, как они обращались друг с другом. Словно окончательно убедились в своей взаимной симпатии и могли вести себя свободно и искренне.
После восхитительной трапезы они еще около часа бродили по округе, разглядывая витрины магазинчиков и посетив удивительный продуктовый супермаркет. И все время беспрерывно болтали, рассказывая друг другу бесконечные истории, словно находиться вместе было для них самым естественным занятием.
Когда они зашли в небольшое кафе, чтобы выпить кофе, Жан-Клод взял Джорджию за руку и сказал:
— Я до сих пор еще не говорил о своих планах на вечер и хочу, чтобы вы сначала выслушали их. Если у вас есть какое-то другое предложение, вы только скажите.
Девушка посмотрела ему в глаза с невольным волнением. Он решил провести вечер с ней, о большем она и не мечтала. Ей вдруг захотелось ему в этом признаться, но пока еще не наступило время для подобных откровений.
— Говорите, что вы предлагаете, а я скажу, что об этом думаю, — произнесла вместо этого Джорджия.
Некоторое время Жан-Клод молчал, продолжая смотреть на девушку. Потом медленно протянул руку и коснулся ее волос. Сердце Джорджии неожиданно дрогнуло.
— Я думал… — тихо протянул он, улыбаясь. Затем привстал и наклонился, чтобы поцеловать девушку, и прикосновение его губ, такое же мягкое, как и его шепот, повергло Джорджию в сладкое напряжение.
Она испытывала подобное каждый раз, когда Жан-Клод дарил ей один из своих быстрых поцелуев, что случалось довольно часто во время всего обеда. Джорджия посмотрела Жан-Клоду в глаза и улыбнулась.
— Так о чем вы думали? — поддразнила она. Лассаль снова поцеловал ее.
— Я думал, — продолжил он, — что мы можем поужинать вместе в Жиф-сюр-Ивете. Я позвоню Миранде, своей экономке, и попрошу ее приготовить нам что-нибудь особенное, напомню, чтобы она положила в холодильник шампанское, и мы вдвоем могли бы провести тихий уединенный вечер…
Жан-Клод еще раз поцеловал девушку и нежно провел пальцами по ее щеке, отчего по спине Джорджии пробежали мурашки.
— Что вы на это скажете? — Он помолчал и заглянул ей в глаза. — И конечно, мы останемся там на ночь…
Джорджия посмотрела на него, уже не отдавая себе отчета в том, что Жан-Клод снова целовал ее, на этот раз немного дольше задержав свои губы на ее губах. То, что мужчина имел в виду, было ясно как белый день: они проведут ночь вместе. И не только под одной крышей, но и в одной постели. Девушка знала, что именно этого она хотела, но вместе с тем ее не оставляло беспокойство.
Уверена ли она в своих желаниях? Неужели она готова вступить в мимолетную связь? Ведь Жан-Клод ни разу не дал ей понять, что у их отношений есть какое-то будущее.
Но Джорджия всегда отдавала себе отчет в своих действиях, тем более что черту она уже переступила. Ведь, если бы не внезапное появление Николь прошлой ночью, она уже провела бы ночь с Жан-Клодом.
К чему же тогда нынешние колебания? В них нет никакого смысла — ведь если не считать прошлой ночи, то все выглядит иначе, нежели кратковременный любовный флирт. Джорджию уже давно захлестнула волна манящего очарования, которая превращала все происходившее во что-то нереальное. А сейчас изменились и их отношения. Нет, волшебство не исчезло, но чувства ее к этому мужчине стали более земными.
Сейчас Джорджия опасалась, что ее сердце вряд ли выдержит еще одну сумасшедшую ночь. Подобную прошлой.
А в следующее мгновение, посмотрев на Жан-Клода, она еле слышно прошептала:
— Я не против вместе поужинать. — Затем ей пришлось опустить глаза, прежде чем добавить: — А что касается остального, дальше будет видно.
— Конечно. — Жан-Клод и не пытался настаивать. Он лишь легко коснулся губами макушки ее наклоненной головы.
Вскоре они заехали на квартиру Лассаля, чтобы девушка собрала свои вещи, а Жан-Клод тем временем позвонил Миранде.
— Как я и ожидал, она сразу же разволновалась. — Лассаль широко улыбался, когда вешал трубку. — Миранда превосходно готовит и поэтому обожает, когда ее просят за короткое время изобрести нечто особенное. В таких случаях она всегда превосходит саму себя. — Жан-Клод протянул девушке руку. — Поехали. Вы скоро с ней познакомитесь.
Вилла Жиф-сюр-Ивет была поистине сказочной. Огромная. Изысканная. Она располагалась в великолепном саду, откуда открывался захватывающий вид на реку.
Когда они прибыли, на землю уже опустились сумерки и сад утопал в множестве огней. Ступив на террасу, Джорджия поняла, что никогда в жизни не видела ничего столь потрясающего.
Как вообще это могло случиться в ее жизни? Все было как в сказке. Как могла она, Джорджия Ди, обыкновенная девушка, оказаться в таком волшебном месте со столь необыкновенным мужчиной? А когда Жан-Клод, обняв девушку за талию, поцеловал ее, она подумала, не стоило ли ей ущипнуть себя. Может, она в любой момент проснется и окажется, что все это лишь сон?