Фрэнсин Паскаль - Дорогая сестра
– К сожалению, не смогу.
А память у Джессики была очень хорошая, особенно если это касалось парня, который отверг ее.
Когда в клубе закончились танцы, Билл обнял девушку, которую он принимал за Элизабет, и улыбнулся ей. Он и не ожидал, что когда-нибудь сможет провести такой чудесный вечер. «Элизабет» вела себя так, будто он ей нравился в той же мере, как и она ему. Он предложил прогуляться по пляжу, и она с радостью согласилась.
Когда Билл и Джессика вышли из клуба, Тодд стоял снаружи на длинной террасе из красного дерева со стороны океана. Он пришел сюда специально, чтобы постоять у моря, глядя, как волны разбиваются о берег. Ему нужно было побыть одному. Выходящие из клуба парочки он мог видеть только со спины, но Тодд слишком хорошо знал Элизабет, чтобы не узнать ее шелковистые волосы где бы то ни было.
«Билл не терял времени даром», – подумал он с горечью.
Он смотрел им вслед до тех пор, пока они не скрылись из виду.
– Билл, – тихо сказала Джессика, откидывая голову назад, – я так рада, что ты сегодня пригласил меня.
– Правда, Лиз? – Он никогда в жизни не был таким счастливым.
– Правда, Билл. Я всегда считала тебя замечательным парнем. – «А ты этого никогда не ценил», – добавила она про себя.
Остановившись на освещенном луной берегу, они заглянули в глаза друг другу. Билл нежно положил руки Джессике на плечи и привлек ее к себе, чтобы поцеловать. Она придвинулась к нему еще ближе, обняла его и поцеловала в ответ.
– Лиз, я не могу больше этого скрывать. Я люблю тебя. Мне кажется, что я любил тебя всю жизнь, – прошептал Билл.
Джессика немного отступила назад и улыбнулась загадочной, знающей улыбкой.
– Нет, Билл, ты любишь мою сестру. Я в этом уверена.
– Нет, Лиз, нет. – Он сжал ее в объятиях. – Хоть Джессика и твоя сестра, но мне она даже не нравится.
– А я думаю, все-таки нравится, – настаивала Джессика.
– Это просто невозможно, – решительно сказал Билл, – давай не будем спорить по этому поводу.
Он взял ее под руку, и они пошли дальше.
– Я хочу показать тебе место, где лунный свет падает на волны, как в волшебной сказке.
Джессика молча улыбнулась, идя с ним рядом.
* * *Элизабет лежала на большой кровати. Непонятные, незнакомые чувства одолевали ее. Вдруг ей стало страшно. Но чего бояться? Она этого хотела, разве не так?
«Брюс», – подумала она.
Вот в чем дело. Ей нужен Брюс, с которым так хорошо. Но он ушел.
– Брюс, – позвала она. – Брюс!
Он сказал что-то о том, что спустится вниз. Может быть, ей следует привести в порядок волосы и подкраситься, пока он не вернулся, подумала Элизабет.
Она встала с постели, пытаясь нащупать дверь в полной темноте, и вдруг споткнулась о стул. Отчаянно стараясь удержаться, она зацепилась ногой за ковер и упала на пол, сильно ударившись головой о массивный деревянный стол. Элизабет лежала на полу оглушенная, и в ее мозгу звучали какие-то странные звуки, и странный свет мелькал перед глазами. Она была в какой-то темной комнате в незнакомом доме.
«Что это за дом? – думала она в недоумении. – Как я сюда попала?»
Она села, затем поднялась на ноги, и ей показалось, что она в своей спальне. Она опустилась на кровать и потрясла головой.
– Я что, купила такую большую кровать? – проговорила она, запинаясь.
Она огляделась вокруг, пытаясь узнать очертания знакомых предметов, и поняла, что сидит не на своей кровати и не в своей комнате.
«Я все еще в больнице», – решила она.
Но это тоже было не так.
В конце концов Элизабет, дрожа, встала и сделала несколько неуверенных шагов к темному квадрату, который, по ее мнению, должен был быть дверью. Тут ее пальцы что-то нащупали. Выключатель. Она толкнула его вверх, и комнату залил яркий свет.
– Ой, – в ужасе выдохнула она, оглядываясь вокруг.
Она никогда раньше не бывала в этой комнате и не имела ни малейшего представления о том, как она сюда попала.
Затем послышался какой-то звук. Шаги. Кто-то поднимался по лестнице. Вот шаги стали громче. Кто-то подходил к дверям. Элизабет сжалась от страха. Кто бы это мог быть?..
Внезапно в дверях возникла фигура человека, которого она никак не ожидала увидеть.
– Брюс! – воскликнула она.
С надменным видом Брюс стоял у входа с бутылкой вина в одной руке и двумя стаканами в другой.
– Соскучилась по мне, бэби?
– Что ты здесь делаешь? – спросила она слабым голосом.
– Что?!
– Где я? Как я сюда попала?
Брюс улыбнулся.
– Все играешь, а? Вот глотни – и почувствуешь себя прекрасно.
Элизабет в изумлении наблюдала, как Брюс налил вина в стакан. Неужели она пришла сюда с Брюсом Пэтменом?
– Как я сюда попала?
Брюс хмыкнул.
– Тебе повезло, Лиззи.
– Я не знаю, что случилось, но я хочу домой, – сказала она.
– Домой? После того, как ты завлекла меня сюда и раздразнила? Ты это брось, Лиз!
– Почему ты со мной так разговариваешь? – спросила Элизабет, чувствуя, как панический страх все больше охватывает ее.
– Я не в настроении отвечать на глупые вопросы, Лиз, – сказал он, ставя стаканы на стол и подходя к ней.
Элизабет отшатнулась, глядя на него со смешанным чувством отвращения и ужаса.
– Ты заигрывала со мной всю неделю. Ты не сможешь этого отрицать. – Тон Брюса был явно издевательским.
– Нет. Такого просто не могло быть. И ты не ответил на мои вопросы. Где мы? Это ты привел меня сюда?
– Я тебя не приводил. Ты пришла по своему собственному желанию. И ты прекрасно знаешь, что этот дом на берегу принадлежит моим родителям.
Элизабет оглянулась, напрягая слух, пытаясь услышать еще какие-нибудь звуки.
– Где другие ребята? Кто еще есть в доме?
– Слушай, хватит придуриваться! Ты хотела, чтобы мы были одни. И не разыгрывай комедию, притворяясь невинной маленькой девочкой.
Элизабет села на кровать в отчаянии и растерянности. Слезы подступили к ее глазам. Как она могла позволить этому случиться? Она взглянула на Брюса.
– Ты каким-то образом сумел привести меня сюда против моей воли, – сказала она. – Ты ведь знаешь, что я тебя терпеть не могу.
Сердце Брюса упало, когда он услышал эти слова и увидел выражение ее глаз. В них опять было все то же глубокое презрение, с каким всегда смотрела на него Элизабет Уэйкфилд.
– Больше не хочешь играть и веселиться, да? Значит, это был розыгрыш? Не очень-то красиво так дразнить парня, Лиз, – сказал он с угрозой.
Элизабет поняла, что ей надо как можно быстрее вырваться отсюда. Она направилась к двери, попробовала проскочить мимо него, но он загородил ей путь.
– Куда это ты направилась? – спросил он со злостью.
– Выпусти меня!