Сьюзан Шеррил - Воскрешая надежду
— Да не играла я ни в какие игры! Мне пришлось уехать. Элси, вы же не знаете, что произошло. Эта… эта женщина явилась прямо в день нашей свадьбы и вела себя как хозяйка. Потом она пришла еще раз, на следующий день, и предупредила меня, что ни перед чем не остановится, лишь бы вернуть Ли.
— А вы, значит, сдались без боя и она стала победительницей?
— Но она права. Ли в самом деле нужна женщина вроде нее — шикарная, блестящая… — у Лорен из глаз снова закапали слезы.
Элси обняла ее и ласково похлопала по плечу.
— Ну ничего, ничего, поплачьте, — сказала она мягко, и дав ей выплакаться, продолжала:
— А вообще-то, детка, если бы я вас так не любила, то решила бы, что вы немножко не в себе.
— Но почему же… — возмутилась Лорен, однако Элси не дала ей закончить:
— Если Ли нужна та женщина, о которой вы говорите, то почему он на ней не женился? Я не помню случая, чтобы Леланд Кросс не добился своего. На вашем месте я бы двадцать раз подумала, прежде чем уехать, снова отдав его в лапы этой львице, — решительно заявила она.
До обеденного перерыва у Лорен было столько дел, что думать ей было некогда.
Похоже, что Элси и Рид нарочно решили как следует загрузить ее, чтобы у нее не осталось времени для огорчений. Уйма бумаг, которые следовало перепечатать, встреча с мэром, где она присутствовала по настоянию Рида, чтобы записать все, о чем шла речь, включая и проект Леланда… Мэр, несмотря на растущее сопротивление членов общества по охране памятников, был, как ей показалось, явно склонен принять предложение.
— Я могу понять их позицию, — тяжело вздыхая, говорил он, — и именно поэтому мне трудно найти аргументы. Разумеется, мы где только возможно, стараемся сохранить исторические здания и не допускаем смешения архитектурных стилей. Но если мы хотим, чтобы Чарлстон был современным городом, городом двадцатого века, нам придется чем-то жертвовать.
— Я с вами согласен, — сказал Рид, — но считаете ли вы, что именно этот проект может стать основой будущего развития Чарлстона?
— Но мне казалось, что вы поддерживаете идею Кросса, — удивился мэр.
— Поддерживаю и считаю, что лучшего проекта быть не может. Ли отлично знает, чего хочет.
— В таком случае, я полагаю, мы должны постараться получить общественную поддержку.
— Вы полагаете, члены совета будут на вашей стороне? — спросил Рид с сомнением.
— Ну, разумеется, история с газетной статьей не пошла нам на пользу, но все же я надеюсь, что нам удастся набрать достаточно голосов. Думаю, Кросс вернется заранее, и мы успеем подготовиться к собранию.
— Несомненно. Я звонил ему утром, он сказал, что вернется самое позднее завтра.
Так что у нас еще останется две недели, чтобы все обдумать.
Лорен постаралась не показать, что то, что она услышала от Рида, для нее — новость. Нелепо, что шефу лучше, чем ей, известны планы ее мужа.
Бродя во время обеденного перерыва по магазинчикам возле рыночной площади, она вспомнила свой разговор с Элси. Зайдя в большой павильон, где находились овощные ряды, она купила кое-что на ужин и тыкву для Холли, чтобы ко дню Благодарения девочка могла сделать маску.
Покупки ненадолго отвлекли Лорен, но вскоре она снова стала думать о Леланде и своем злосчастном замужестве. Поспешишь — людей насмешишь! Сколько раз вспоминала она эту заезженную поговорку после того, как в колледже выскочила замуж за Даш. Но ее первый брак, пускай и лишенный пылкой влюбленности, все же прочно держался на взаимном уважении и сознании того, что она и Дат необходимы друг другу. С Ли все получилось наоборот — ослепление, и ничего больше.
Кое-какие сомнения Элси все же заронила ей в душу, но стоило Лорен снова представить себе Глорию, как они тут же рассеивались. Нет, с этой женщиной ей соревноваться не под силу. Глория красивее, умнее и решительнее ее.
Около двух Лорен вернулась на работу, остаток дня быстро промелькнул в делах, и около пяти она с ужасом подумала, что пора домой. Похоже было, что Элси видит ее насквозь.
— А что если вы возьмете Холли и приедете к нам пообедать? Генри был бы очень доволен, — предложила она.
Лорен колебалась, и, почувствовав, что она склонна не отказаться, Элси решила уговорить ее.
— У меня есть чудесная макрель. Генри сегодня был на рыбалке. Если вы не придете, рыбный запах будет стоять у нас в доме целую неделю.
— Хорошо. Мы обязательно придем, — смеясь согласилась Лорен. — В котором часу вам удобно?
— Берите Холли — и сразу к нам.
Через час улыбающийся Генри встречал их у дверей. Пока Лорен помогала Элси на кухне, он отвел Холли на чердак, где она с большим удовольствием принялась доставать из пыльных сундуков и примерять старые шелковые платья и украшенные искусственными цветами шляпки.
Сам Генри, спустившись вниз, тоже устроился в углу просторной кухни и, покуривая трубку, прислушивался к болтовне женщин, изредка вставляя короткие замечания, заставлявшие их дружно смеяться.
Мудрый и немногословный, этот человек замечательно дополнял свою разговорчивую добродушную жену, и рядом с ними обоими Лорен почувствовала себя на редкость спокойно.
За обедом все наперебой хвалили улов Генри и кулинарные таланты Элси, которая испекла на десерт ореховый пирог и сделала домашнее мороженое.
— Элси, если вы все время будете так готовить, Генри растолстеет, — пошутила Лорен.
— Не в коня корм, — смеясь ответила Элси и с нежностью поглядела на высокого сухопарого мужа. — Это я растолстею, — добавила она. — У меня такое ощущение, что, выходя в дождливый день на улицу, я прибавляю фунт уже оттого, что вдыхаю влагу.
— Меня твоя фигура вполне устраивает, — добродушно похлопывая ее по предплечью, заявил Генри.
Вместе убрав со стола, они перешли в старомодную гостиную Гейтсов с кружевными занавесками на окнах и вышитыми салфетками на столах. Обои в цветочек, некрашеные деревянные полки — все здесь напоминало о других временах. Генри, поддавшись на уговоры Холли, сел за пианино, и они всей компанией спели. Время пролетело так быстро, что Лорен удивилась, когда часы пробили десять.
— Нам пора домой, — сказала она. — Холли завтра в школу.
Холли попробовала сопротивляться, но ее одолела сонная зевота, и она сдалась.
— Элси, Генри, большое вам спасибо, — поблагодарила Лорен хозяев, обнимая их на прощание.
— Вы доберетесь нормально? — озабоченно спросила Элси.
— Конечно, не волнуйтесь. Я и так доставила вам много хлопот.
— Ерунда. Если что, сразу звоните. Вы и Холли в этом доме — всегда желанные гости, — сказал Генри, усаживая Холли на сиденье машины.