Стелла Камерон - Бездыханная
– Нет, мне здесь нравится. И самая интересная личная жизнь оказалась у Сина? У него самые пикантные секреты?
– Он действительно нескучный человек, – с деланным легкомыслием ответила Анжелика.
– Я – Золушка, – объявил Синджун, всем своим видом показывая, что ему ужасно нравится вечеринка.
Лорейн чуть не задохнулась от смеха.
– Какой… абсурд… Зо… лушка! – выкрикивала она между приступами хохота.
– Не слишком оригинально, – невозмутимо произнесла Анжелика.
– Я ухожу. – Чак поднялся из-за стола. – Мне завтра рано вставать.
Лорейн взмахнула полупустым бокалом:
– И Золушка готова к сотрудничеству?
– Мы уже начали, – кивнула Анжелика.
– Ну ты-то наверняка довольна результатами, его боевой готовностью?
– Лорейн!
– Заткнись, Чак! Видишь, я беседую.
– У тебя какие-то срочные дела, Чак?
Услышав бас Уиллиса, все смолкли.
– Он заговорил! – воскликнула Бренда. – Тебе следовало бы делать это почаще.
– Зачем? – повернулся к ней Уиллис.
– Потому что твой голос вызывает у меня желание юркнуть в какое-нибудь темное местечко… – Бренда прижала ладонь к губам. – Простите, я не думала, что это прозвучит так двусмысленно.
– Черта с два не думала, сучка! – нахмурилась Лорейн.
– Хочу завтра показать вертолет мастеру на Кауаи. Шасси заедает, – быстро сказал Чак.
Уиллис молча кивнул и снова вернулся к прерванной трапезе.
– На обратном пути вы заберете мисс Симкокс? – поинтересовался Эндерс.
– Да.
– Вы успеете вернуться до вечера? А то я получил из Сиэтла некое сообщение, и мне нужно посоветоваться с мисс Симкокс, прежде чем дать ответ.
– Фрэн должна помочь вам с любовными письмами? – хихикнула Лорейн.
– Я хочу приобрести некое произведение искусства. Время в таком деле играет очень важную роль. Я должен послать ответ дилеру завтра вечером, чтобы он, вернувшись из Нью-Йорка, обнаружил его на столе. Мисс Симкокс прекрасно разбирается в искусстве и купле-продаже предметов искусства, поэтому мне бы очень хотелось с ней посоветоваться.
– Фрэн привезу я, – вмешался Синджун – Мы летим вместе, потом Чак останется в ремонтной мастерской, а я пригоню другой вертолет, который мы собираемся купить. Не волнуйтесь, Эндерс, у вас будет уйма времени, чтобы посоветоваться с Фрэн.
– Значит, договорились, – кивнул Чак. – А теперь прошу извинить, но мне действительно пора домой. Завтра предстоит нелегкий день, хочу как следует выспаться.
Уиллис молча вышел из комнаты.
– Наверное, тоже хочет выспаться, – прокомментировала Бренда. – Что до меня, то я остаюсь ради китайского личжи в бренди.
– Я тоже, – кивнул Эндерс.
– А мне только бренди, – сказала Лорейн.
– Весьма заманчиво, но я пас. Нужно работать. – Анжелика встала.
– Я вас провожу, – подскочил к ней Кэмпбелл, и она снова ощутила дискомфорт.
– Не беспокойся. Ведь тут нет змей и диких зверей? – И подумала: «За исключением двуногих».
– В темноте джунгли могут напугать слабую женщину, – настаивал юноша.
Синджун поднялся с места и, шутливо поклонившись, подал Анжелике руку, которую после некоторого колебания она все же приняла.
– Не волнуйся, Кэмпбелл. Я прослежу за тем, чтобы леди благополучно добралась до постели.
Глава 10
– Нас тянет друг к другу, Анжелика.
Споткнувшись, она ухватилась за плечо идущего впереди Синджуна и, когда тот обернулся, проворно отступила на безопасное расстояние.
– Ведь я прав?
Девушка попыталась обойти его, но он взял ее за руку.
– Я хочу вернуться в коттедж, – сказала Анжелика.
– И вернетесь. Только я пойду впереди, поскольку могу найти дорогу в темноте, а вы нет.
Она молча кивнула, и Синджун пошел дальше. Сквозь густую листву почти не проникал лунный свет, поэтому дорожка была практически не видна. Издалека доносился шорох прибоя, воздух звенел от сверчков, изредка вскрикивала какая-то ночная птица.
– Правда, как ее ни отрицай, остается правдой, – произнес Синджун.
С того момента, как он вызвался проводить ее, Анжелика почувствовала себя в опасности, но лишь теперь, оказавшись наедине с этим человеком в мягком бархате тропической ночи, она поняла степень опасности.
– Ладно. Поговорим о другом. Над чем вы сейчас работаете?
– Над взаимоотношениями Синджуна Брейкера с окружающими его людьми.
– Иными словами, пытаетесь добыть побольше информации о моей личной жизни. И получается?
– Пожалуй, мне нужна ваша помощь. Я жду, когда вы согласитесь рассказать об этой стороне вашей жизни.
– Почему-то я склонен вам доверять, – задумчиво пробормотал Синджун.
Анжелика чувствовала себя в ловушке. Он был высоким, сильным, очень самоуверенным человеком, к тому же сексуальным. Он наверняка знал, что у нее, шедшей позади и старательно обходившей препятствия, бешено колотилось сердце, а в голове стоял туман, мешавший ясно мыслить и трезво оценивать ситуацию.
Он не знал одного: дожив до двадцати восьми лет, Анжелика Дин ни разу не занималась любовью. Поцелуи иногда доставляли ей удовольствие, но то, что должно было последовать за этим, всегда заставляло ее отступать. С другими женщинами можно было целоваться, даже дать волю рукам, но только не с ней. Синджун был единственным мужчиной, который, хоть и случайно, увидел ее голой.
Когда он в ту ночь поцеловал ее, Анжелика впервые ощутила желание испытать это снова и снова.
Но момент прошел, и она снова превратилась в ледяную принцессу.
– Надеюсь, вы уже выяснили, что я не бегаю за каждой юбкой и вообще очень разборчив в этом смысле.
Анжелика вспомнила слова матери: «Когда-нибудь ты отдашь себя мужчине, и он тобой воспользуется. Мужчина – охотник, его цель – поймать добычу. Потом интерес к ней пропадает. Не забывай об этом».
В жизни мама собственным советам, очевидно, не следовала. И вот теперь, встретив одного из таких охотников, Анжелика не могла игнорировать ее предупреждение.
Наконец они вышли из зарослей на ровную лужайку. Тропинка круто уходила влево, в сторону от коттеджа.
– Спасибо, что проводили меня. Спокойной ночи.
– Идемте со мной, – ответил Синджун, не останавливаясь. – Ну, Энджел. Рискните.
Неужели он думает, что до сих пор она ничуть не рисковала?
Он уходил по тропинке все дальше, и Анжелика решилась. Ведь она приехала на Хелл, чтобы все время быть с этим человеком. Вскоре она догнала его и пошла сзади.
– Можете идти рядом, места достаточно.
Он подождал ее и снова зашагал вперед к невысокой каменной гряде, отделявшей травянистую землю от пляжа и поблескивавшей в лунном свете темной воды.
– Вы еще не видели лучшей части моего острова, мэм. – Синджун протянул ей руку, как сделал это в столовой каких-нибудь двадцать минут назад. – Если вы действительно хотите написать обо мне, то должны увидеть и понять, чем я живу. Место, где мы сейчас находимся, – часть этого. Там, в мире бизнеса, у меня репутация делового человека… Я там делаю свою работу – жестко, расчетливо, успешно. Здесь я совсем другой. Это место, особенно сейчас, ночью, позволяет раскрыться обратной стороне моего «я», безмятежной, спокойной. Во всяком случае, мне так кажется.