Карен Смит - Амулет любви
— Ты можешь положиться на меня. Я обещаю тебе. Мне не нужен никто другой и никогда не будет нужен. Ты выйдешь за меня замуж?
Она казалась изумленной. Он и сам был изумлен, но при этом абсолютно уверен в своих словах.
— Ты любишь меня? — спросила она очень тихо.
Он нежно обхватил ее голову руками и притянул к себе.
Она обняла его, и их губы слились, тела прижались друг к другу, моля о единении.
Вдруг до него дошло, что она не ответила на его вопрос.
— Так ты выйдешь за меня замуж? — спросил он, прижавшись к ее лбу своим.
На щеках у нее играл румянец, глаза сверкали.
— Да, я выйду за тебя замуж, — ответила она и улыбнулась.
Он снова заключил ее в объятия, не обращая внимания ни на огни сирен, ни на своих помощников, которые не спускали глаз с задержанных, ни на удивленного медика, который стоял рядом.
— Шериф Макгроу, я пришел осмотреть вас.
Подняв голову, Джейс улыбнулся.
— Не беспокойтесь обо мне, я никогда не чувствовал себя лучше.
ЭПИЛОГ
Прохладный октябрь принес много перемен в их жизнь. Об этом думала Элисон, когда открывала дверь своего нового дома.
Джейс доставал книги в кожаных переплетах из коробки и расставлял их на дубовых полках, которые висели между окнами в гостиной. Она любила новый дом, который они построили на земле, проданной Джейсу Фрэнком, но еще больше она любила своего мужа, с которым они прожили два года. Если у них будет дочь…
Она улыбнулась, думая о тесте на беременность, который провела сегодня утром.
— Думаю, книги, которые твои родители привезли в прошлом месяце, заполнят все эти полки. — Джейс повернулся к жене и улыбнулся.
— Я купила дополнительные приспособления к тостеру и миксеру и еще несколько вещичек. — Она не удержалась и купила пару детских башмачков и игрушечного козленка.
Джейс подошел к ней, взял сумки и положил их на диван. Потом обхватил ее за талию.
— Я страшно скучал и ждал, когда же ты вернешься домой.
— Должно быть, ты вернулся очень рано.
— Раз вчера я работал допоздна, сегодня решил распаковать вещи. Потом, думаю, мы оставим все эти коробки и, может, развлечемся в спальне.
Это ей в нем и нравилось. Он всегда говорил открыто о том, чего хотел.
Элисон поцеловала его, говоря, что рада вернуться домой… благодарна ему за то, что он ее муж, и что она очень любит их совместную жизнь, которая обещает быть еще лучше.
Он прервал ее:
— С этими мыслями я предлагаю отправиться в спальню.
— Сначала мне хотелось бы показать тебе, что я купила.
— Если только твои насадки к миксеру окажутся сверхособенными. — Он поднял голову, не скрывая удивления.
Она как-то нервно рассмеялась, Пока она забирала сумки с дивана, он сказал:
— Я тут подумал: когда ты получишь в январе свою лицензию, нам следует отметить это.
Устроим грандиозную вечеринку.
С сумкой в руке она подошла к нему.
— Может, подождем и устроим вечеринку по другому поводу?
— Это по какому же?
Элисон открыла сумку и достала оттуда симпатичного козленка и пару желтеньких башмачков.
Джеймс пристально посмотрел ей в глаза, а потом сгреб ее в охапку вместе с игрушкой и башмачками.
— Ты беременна?
— Похоже на то. Я провела сегодня тест.
Можно будет провести еще один…
Он оборвал речь жены поцелуем, крепким и долгим, потом понес ее в спальню.
— Похоже, ты счастлив?
— И я тебе сейчас покажу, как я счастлив.
— Просто не могу дождаться. — Элисон затаила дыхание. Джейс — целый мир для нее, ее любовь, ее жизнь. А теперь, вместе с ребенком…
Он отнес ее в спальню, осторожно опустил на кровать и лег рядом.
— Ты знаешь, каким счастливым ты меня сделала?
— Таким же, как и ты меня, — кивнула она в ответ.
Улыбаясь, они прикоснулись друг к другу и, охваченные желанием, вновь поклялись в верности и любви. Элисон и Джейс всегда будут друзьями, любовниками, партнерами, а теперь еще и родителями. Она принадлежит ему, а он — ей.
Навечно.