Сьюзен Мэллери - Шейх и невеста напрокат
Виктория пошла направо, при этом разглядывая комнаты за открытыми дверями. Там находились гостевые спальни, игровой зал с настоящим бильярдным столом, видеоиграми и гольфом — мячики можно забивать в лунки в матерчатой стене. В конце коридора она увидела двустворчатую дверь и вышла на балкон.
Стояла жара, но не изнуряющая. Навес и балкон с замысловатыми узорами из кованого железа создавали тень. Все напоминало жилую часть дворца Эль Дихария. Там балкон огибал полностью весь этаж. Она решила посмотреть, так ли это здесь.
Она прошла мимо комнат, остановившись около той, что показалась ей знакомой. Через секунду она узнала апартаменты Катеба и открыла дверь.
Место выглядело точно так, как Виктория его запомнила за тот единственный вечер, когда он позвал ее к себе. Она узнала мебель и кучу подушек, на которых они занимались любовью.
Везде остались его следы: раскрытая на столе книга и небрежно брошенная на стул рубашка. Виктория прошла в спальню, нервничая из-за того, что проникла на чужую территорию, и в то же время ей было интересно посмотреть на комнату, в которой он спит.
Она была огромной, как и кровать, а ванная могла соперничать размерами с той, что стояла в гареме… только бассейна не было. Она заглянула в платяной шкаф и уставилась на его одежду.
Все было аккуратно сложено. На вешалках висели несколько западных мужских костюмов, рубашки и традиционные белые брюки. Обувь рядком стояла на полке. Хотя внимание привлекли не вещи, а их отсутствие. В шкафу было почти совсем пусто, можно даже сказать, одиноко. «Он явно не рассчитан на одного человека, — подумала Виктория. — В нем достаточно места для двоих».
Раньше она не думала о том, какое место во всем этом занимал Катеб. На его плечах уже лежала ответственность, а теперь, когда он занял пост вождя, обязанностей станет еще больше. Он должен будет помогать своему народу развиваться и процветать. Во время суда за совершенные преступления его голос будет последним. А это тяжелая ноша, которую ему придется нести в одиночку.
Почему он не женится? Почему он один? Разве какая-нибудь красавица пустыни не могла поймать его в свои сети?
Виктория закрыла шкаф. По дороге в гостиную она увидела неприметную дверь. За нею находилась маленькая комнатка. «Наверное, под кабинет или детскую», — подумала она. Сказать было сложно. Совершенно белые стены, никакой декоративной отделки и никакой мебели, кроме кресла-качалки; несколько коробок и чемоданов.
Комната казалась заброшенной и пыльной. Виктория подошла к чемодану, стоящему на коробках и открыла крышку. Внутри лежала сложенная одежда, заваленная фотографиями. Она взяла первую сверху.
Со снимка ей улыбался Катеб. Он выглядел каким-то непринужденным, чего Виктория не замечала за ним ранее. Его темные глаза светились радостью. Рядом с Катебом стояла красивая черноволосая женщина, которую он обнимал за талию. Эта женщина ему улыбалась. Они идеально смотрелись вместе.
И тут кое-что бросилось ей в глаза. Виктория внимательнее посмотрела на фотографию и заметила на руке женщины кольцо. На пальце Катеба сверкало такое же.
«Он был женат, — подумала Виктория, аккуратно положив снимок обратно и закрыв чемодан. — Он был женат и сильно влюблен. Кто она? Что с ней случилось?»
— Она умерла.
Виктория резко дернулась и увидела в дверном проеме Юсру.
— Это его жена?
— Да. Ее звали Кантарой. Она была дочерью вождя. Они познакомились, когда Катебу было десять лет, и он первый раз сюда приехал. Они вместе выросли.
Несмотря на фотографии, Виктория не могла примириться с этой мыслью. Разве она не должна была узнать об этом раньше? Может, союз, заключенный в пустыне, легко держать в секрете.
— Он, наверное, очень ее любил.
— Кантара была для него всем, — ответила Юсра, подойдя к другому чемодану и открыв крышку. Она вытащила оттуда свадебные фотографии.
Виктория взглянула на снимок со смеющейся девушкой, на которую с обожанием смотрел Катеб. Они были прекрасной парой.
— Как она умерла?
— Разбилась на машине в Риме, просто несчастный случай. Это произошло около пяти лет назад. Сразу после этого Катеб исчез в пустыне. Почти десять месяцев его никто не видел и не слышал. Мы уже переживали, что он умер, но он все-таки вернулся.
— Я не знала, — Виктория бросила фотографию обратно в чемодан и отошла назад.
— Он никогда об этом не говорит. Никто и не напоминает, однако все переживают. Это продолжается уже слишком долго. Когда он привез тебя сюда… — Юсра пожала плечами и закрыла чемодан. — Мы надеялись, что Катеб снова доверится своему сердцу.
— Я здесь далеко не по делам сердечным, — объяснила Виктория, не понимая, почему тут же почувствовала тошноту. Она пулей вылетела из комнаты в коридор, пройдя через апартаменты Катеба.
Она не представляла, где искать лестницу, и поэтому просто пошла вперед. Ей необходимо было уйти как можно дальше оттуда.
«Катеб был женат и влюблен. Его жена умерла. Как такое возможно? Почему она ничего об этом не знала?»
Теперь она поняла, почему и Юсра, и Раза говорили о том, что он одинок. Его мучила тяжелая утрата. Это объясняло его отстраненность, цинизм и мрачный взгляд.
Наконец она нашла лестницу и ту уродливую вазу. Виктория вернулась в гарем и вышла в огороженный стенами сад. Там она снова смогла дышать.
Она не знала, отчего вдруг эта история все изменила, но именно так и было. Мир словно перевернулся с ног на голову. Виктория прижала руку к животу, в попытке его успокоить.
До сегодняшнего дня она и не думала о возможной беременности, но теперь посмотрела на это с другой стороны. Если она носит ребенка Катеба, значит, ей придется остаться здесь, и ее будет преследовать та смеющаяся красавица. В капкане наедине с привидениями… навсегда.
Глава 8
— Три коммерческих предложения — это только начало, — пояснила Виктория, перейдя на следующую страницу своей PowerPoint-презентации. — Если хотите, у меня есть еще варианты. Неплохо было бы развернуть продажу в «магазинах на диване» по европейским и американским телеканалам, но для этого потребуется организовать деловые встречи и привести туда образцы. Короче, для первого шага все это, кажется, очень сложным. Моя предыдущая идея хотя бы попроще.
Катеб изучал информацию на экране компьютера.
— Ты хочешь продавать за рубеж.
— Звучит грандиознее, чем есть на самом деле. Я хочу выйти на американский и европейский рынки.
— То есть продавать за рубеж.
— Теоретически да, но я ведь не собираюсь открывать завод в Китае или еще что-то в этом роде. Мы могли бы прощупать рынок бутиков в крупных городах, и если повезет принять участие в выставке. Предварительные расходы на это очень маленькие. Раза составила бюджет, у них собраны почти все необходимые средства. А в Эль Дехария есть что-то типа управления по делам малых предприятий, которое могло бы им помочь? Мне кажется, они вряд ли захотят обращаться к своим мужьям, хотя почему бы и нет…