Дейл Уилмер - Выбор Роксаны Пауэлл
— Полагаю, это не ваше дело.
— Это дело каждой женщины, ее главное дело. И поэтому мне интересно. Вы сказали, я исключительно красива. Согласна. Большинство мужчин воспользовались бы этим. Почему вы этого не делаете? Вы что, боитесь?
— Это не только негуманно, но и подло, — с оттенком иронии сказал Керк. Разве попытка соблазнить вас подняла бы меня в ваших глазах?
— Не исключено, — призналась я. — По крайней мере, мне бы это было понятно. — Я поднялась, чтобы вызывающе посмотреть ему в глаза. — Ну, что, попытаетесь, мистер Керк?
— А мистер Лэндис не будет возражать? Из того, что вы сказали мне однажды ночью, я понял, что он первый на очереди.
— Извините, я забыла, что вы истинный джентльмен. Так вот, чтоб вы знали: его право на меня не что иное, как моя прихоть, не более. Но вы не беспокойтесь, я не думаю, что смогу завоевать ваше холодное сердце.
Лицо Керка стало жестким от гнева.
— Нам нет смысла оскорблять друг друга.
— Я предупредила вас, что много выпила. — Не вполне твердой походкой я снова подошла к бару и налила еще стакан бренди. Керк наблюдал за мной. — Если вам нечего сказать мне, почему вы не идете спать? Я не буду вас останавливать на этот раз.
— Что вы хотите услышать от меня?
— Что-нибудь. Обзовите меня как-нибудь. Уверена, вы сделаете это безошибочно. — Я непроизвольно захихикала. Действие алкоголя подошло к апогею. — Вы считаете, что только у вас одного была суровая жизнь, мистер Керк? У меня были и собственные джунгли для расчистки, и бандиты тоже. Не такие, как у вас, но достаточно опасные для девушки, единственным оружием которой было лишь ее тело.
— Если вы не будете осторожны, то разбудите своих друзей.
Я поняла, что говорю слишком громко.
— А почему бы и нет? Они тоже могут послушать, если еще этого не знают. Это не секрет. Я бы не достигла своего нынешнего положения, если бы у меня не было шарма. Вы знаете, что у меня есть, мистер Керк? Ноги. — Я беззастенчиво задрала юбку выше колен. — Посмотрите, что я имею в виду.
Он стоял молча и пристально смотрел на меня.
— Это не лучшие ноги в Голливуде, но сойдут. Я вся такая. Не самая лучшая, но сойду. — Какие-то темные силы раздирали меня изнутри бессмысленным желанием преподнести себя в наихудшем свете, словно моя победа заключалась в унижении. — А мои актерские способности… Они великолепны! Я знала, что делать со своим телом и какое выражение придать своему лицу, чтобы каждый мужчина в зале мог подумать, что я умираю от желания сойти с экрана и упасть в его объятия. Знаете, кто может рассчитывать на это, мистер Керк? Правильно, любой мужчина, заплативший за билет.
— Вам лучше пойти спать, — пробормотал он. — У вас был тяжелый день.
— У меня была тяжелая жизнь. — Я снова хихикнула. — Знаете, у нас с вами больше общего, чем вы думаете. Как и вам, мне было совсем не обязательно выбирать этот путь. Я могла остаться на ферме, выйти замуж за подобного себе и нарожать кучу детей. Но это было не для Роксаны Пауэлл. Я рано развилась, мистер Керк, и мои амбиции выросли вместе с моими ногами. Когда мне было двенадцать лет, я заняла четвертое место на конкурсе красоты. Приз капроновые чулки. В шестнадцать я купила автобусный билет до Чикаго. Я исполняла гавайские танцы в винном погребке на Стейт-стрит, а затем еще и пела. Вы наверняка не знали, что я могу петь, правда? Сейчас продемонстрирую. — Соблазнительно извиваясь, я подошла к радиоприемнику и включила его. — Когда я насобирала сто долларов, то купила еще один билет. На этот раз — в Голливуд. Куда еще могло податься такое тело?
Музыка не появилась, но я начала петь, несколько переиначив слова Роберта Бернса: «Когда тело встретит тело, идя через рожь…»
— Как вам это нравится, мистер Керк?
— Может быть, хватит? Вы уже доказали свою точку зрения, — тихим голосом проговорил он.
— Уже? А разве вам не хочется услышать о моих загадочных успехах в области фотографии? Об открытках, для которых я позировала полуобнаженной, о предложениях, которые получала?..
— Заткнитесь! — потребовал он, перебив меня. — Я не намерен больше слушать вас.
— Только не говорите, что я вас возбудила! — В этот момент из приемника наконец полилась музыка. — Я лучше потанцую. Ведь я входила в состав танцевальной группы хора на студии «Уорнер бразерс» до того, как превратиться в женщину-тигра.
Я потянула молнию вниз на спине и расстегнула платье. Затем стянула его через голову и швырнула на пол, оставшись в бюстгальтере и нижней юбке.
— Вот какими талантами я обладаю! — Положив руки на голову, я начала волнообразно раскачивать бедра. — Ну что, здесь есть за что побороться? Сити так умеет? Сейчас, потерпите немного…
Заведя руки за спину, я принялась возиться с застежкой бюстгальтера. Керк подскочил ко мне и схватил за обнаженную руку, его глаза метали молнии.
— К черту! Прекратите этот спектакль! Он взмахнул свободной рукой и ударил меня по лицу. Резкий неожиданный удар вмиг отрезвил меня, и я застыла, ошеломленная не столько его поступком, сколько своим. Из моего горла вырвался вопль отчаяния. Что за бес вселился в меня и завел так далеко в желании причинить боль этому человеку? Что я ему доказала! Ничего! От безысходности я начала рыдать пьяными слезами, оплакивая себя, глупую.
— Извините, — раздался его шепот так близко, что я ощутила на себе его горячее дыхание. — Я не хотел бить вас, но нужно было сделать либо это, либо…
Не знаю, что хотел сказать Керк, вероятно, он и сам не знал. Может быть… «либо поцеловать вас»? И что бы он сделал, останься мы стоять так близко друг к другу чуть дольше? И какой бы была моя реакция?
Нам не представилось шанса узнать это. Из столовой послышались тихие шаги, которые могли принадлежать лишь человеку, идущему на цыпочках. Уголком глаза я успела заметить какое-то движение и небольшой предмет, пролетевший по воздуху и тяжело упавший к нашим ногам.
У Керка вырвался хриплый тревожный возглас. В мгновение ока он подхватил меня на руки, швырнул на пол за диван и тут же накрыл своим телом. Мой вздох удивления и испуга потонул в громовом раскате взрыва гранаты.
Глава 13
Повторялись события, происшедшие в спальне Керка в первую ночь. Мы снова лежали, обнявшись, на твердом полу, потрясенные, но живые. Смерть снова метила в нас, но промахнулась. Пока я продолжала прятаться за диваном, ошеломленная взрывом, Керк был уже на ногах. Я увидела яростное, безжалостное выражение на его лице и пистолет у него в руке. В следующий миг он бросился в направлении столовой, откуда вылетела граната, и исчез из моего ограниченного сектора обзора.