Фрэнсин Паскаль - В вихре перемен
– А теперь не сможет, да?
Джессика смерила ее негодующим взглядом:
– Не сможет, да и не надо. Если я нормально сдам выпускной, то…
– А-а, ну тогда все в порядке.
Но это утешение было слабоватым.
– В конце концов, кому нужна эта история? – беспечно прощебетала Лила, а потом понизила голос: – Угадай, куда я сейчас направлюсь?
– Ну? – огрызнулась Джессика, а про себя подумала: «Очень нужно мне это знать».
Она не разделяла безразличия собеседницы к своему реферату. Получись он нормальным, ей бы предстояло лишь мучительное собеседование с преподавателем истории мистером Феллоузом. А теперь придется выжимать из себя все, чтобы не провалиться на выпускном экзамене.
– Я иду к папиной стройке посмотреть, нет ли там Джека, – сообщила Лила. – Я почти уверена, что на этот раз он куда-нибудь меня пригласит.
– Может, в библиотеку – помочь ему написать реферат, – сострила Джессика.
Самодовольство Лилы бесило ее. Помимо этой мерзкой «пары» Джес огорчило полученное ею вчера письмо от Дональда. Он извинялся, что не позвонил ей до карнавала, и писал, что не хотел бы вводить ее в заблуждение относительно их отношений.
«Вводить меня в заблуждение! – печально повторила про себя девушка. – Я ошибалась во всем. Все планы рухнули! На меня налетел настоящий вихрь перемен! Теперь мне конец. Это в шестнадцать-то лет!»
– Точно тебе говорю, он потрясающий, – продолжала Лила.
Вдруг зеленовато-голубые глаза Джессики снова озорно засветились:
– Расскажи-ка еще что-нибудь о нем.
Девушка тотчас оживилась и, наклонившись к подруге, пустилась в пространное описание достоинств Джека. Джессика увлеченно слушала. Ей пришло на ум, что за проделки Лилы надо платить той же монетой. Так что, если ей удастся выведать все об этом парне, возможно, с мордашки Лилы навсегда исчезнет эта глупая ухмылка!
Через пятнадцать минут Лила остановила машину перед стройкой. Наскоро поглядевшись в зеркало заднего вида, она вышла из автомобиля и с максимальной беспечностью направилась вдоль ограждения строительной площадки.
– Джек! – позвала она и помахала рукой.
Через минуту юноша отделился от группы рабочих, передвигавших лебедкой железные балки, и не спеша подошел к барьеру.
– Лила Фаулер, – лениво обратился он к ней, и в зеленых глазах заискрилась насмешка. – Что тебя притягивает к этой стройке?
– Ой, не знаю, – застенчиво промолвила та, пожала плечами и посмотрела на него с самой кокетливой улыбкой, на какую была способна. – Я просто обдумывала планы на лето и хотела посоветоваться с папой насчет поездки в Европу, – солгала она.
– Серьезно? – Джек положил руки на ограждение и опустил на них подбородок. – И куда же в Европу?
– Ой, не знаю. – Лила стала лихорадочно соображать. – Может быть, на Ривьеру.
– В свое время я тоже побывал на южных берегах Франции, – с улыбкой парировал парень.
У Лилы перехватило дыхание. Теперь ей стало ясно: кем бы ни был Джек, он точно не рабочий-строитель. Слишком уж опытен и образован.
– У тебя нет лодки? Сегодня так жарко, – выдавила она. – Сейчас на воде очень здорово.
– Разумеется, – согласился Джек, прикрывая глаза. – Лодка у меня есть. И я бы не прочь прокатиться на ней хоть сейчас.
«А почему не делаешь этого? – хотелось спросить Лиле. – И вообще к чему тебе таскать какие-то стройматериалы в такой прекрасный день?»
Но она сдержалась. Все по порядку. Вот когда Джек влюбится в нее, тогда он ей сам откроется. И, может быть, умчит ее на юг Франции и представит своим родителям… Теперь девушка была уверена – на стройке он работает лишь для отвода глаз. А на самом деле он наверняка из баснословно богатой семьи.
Но сперва нужно добиться, чтобы он ее куда-нибудь пригласил. А он почему-то и не думает клевать на ее приманку.
– На завтра обещают отличную погоду для прогулок по воде, – сделала она очередную попытку.
– Хорошие новости, – ответил Джек, улыбаясь все той же загадочной ленивой улыбкой.
Похоже, не понял намека. Лила подумала и вдруг решилась говорить напрямую:
– Знаешь, в воскресенье у меня собираются ребята, проведем весь вечер на воде. Может, присоединишься?
– С удовольствием, – ответил юноша. – Звучит завлекательно.
Лила покраснела. С Джеком она почему-то чувствовала себя беззащитной, но не могла понять почему. Не может же он знать, что она выдумала этот вечер прямо сейчас! А смотрит на нее так, будто видит вею насквозь. В его улыбке играла еле заметная ирония, и из-за этого у девушки сильнее билось сердце.
– Так, – торопливо заговорила она. – Сейчас я напишу тебе, как ко мне добраться. Ты сможешь прийти где-нибудь около двух? – Лила порывисто достала из сумочки листок бумаги и принялась писать.
– Буду ждать воскресенья с нетерпением, – пообещал парень, ухмыляясь, и взял протянутый ему через барьер листок.
– Счастливого плавания! – крикнула ему вслед Лила.
Джек помахал ей, не оборачиваясь.
«Какая глупая беседа получилась, – разозлилась на себя Лила. – Он может подумать, что я ни о чем, кроме лодок, и говорить не умею».
Развернувшись, Лила чуть не наткнулась на Маршу Форбс, секретаршу отца.
– Марша! – воскликнула она, силясь выглядеть спокойно.
– Здравствуй, Лила. Ты хотела поговорить с отцом? – спросила та и отчего-то пристально посмотрела на девушку.
Лила кивнула, от неожиданности потеряв дар речи.
– Он наверху. Я ухожу исполнить одно его поручение.
Теперь Лиле не оставалось ничего другого, как только направиться к папиному офису.
«Интересно, не видела ли Марша, как я разговариваю с Джеком, – раздумывала она по пути. – Хотя это не важно. Скоро все об этом узнают!»
Лила открыла дверь, у нее все плыло перед глазами. Она абсолютно не представляла себе, о чем говорить с отцом. Но одно девушка знала точно: она по уши влюбилась и будет с трепетом ждать воскресенья, чтобы снова увидеть Джека, своего загадочного принца.
Примечания
1
«Летающая» тарелка. – Здесь и далее примеч. ред.