Джули Миллер - Для отвода глаз
– Ты была права. Я действительно нашел в желудке жертвы комочек мятой серой бумаги. Я не обнаружил повреждений рта и гортани, так что, по моим предположениям, он проглотил бумагу добровольно.
– Тебе не удалось ничего разобрать?
– Только фамилию и букву. Буква «Э» и фамилия Цейс. – Оливия переписала фамилию, которую Нилл произнес для нее по буквам. – Они были на двух отдельных полосках бумаги, разорванных, но совпадающих, так что, наверное, там было еще что-то, но мне больше ничего не удалось восстановить. – Нилл зевнул, похоже, его рабочий день выдался таким же трудным, как у нее. – Хватит этого, чтобы ты была занята всю ночь?
– Спасибо, доктор Уотсон! – поддразнила она.
– Всегда пожалуйста, Шерлок. Тебе сегодня получше?
– Конечно, я же поговорила с любимым братом.
Нилл рассмеялся:
– Ты ведь каждому из нас так говоришь!
Она подхватила его смех:
– Ну да.
– Люблю тебя, малышка.
– И я тебя.
Оливия нажала отбой и увидела пропущенный вызов и сообщение от Гейба. И, хотя ей хотелось услышать его низкий сексуальный голос, она решила вначале просмотреть косвенные улики и отчеты экспертов.
Она вернулась к фотокопиям ежедневника Рона Кобера за то утро, когда он умер. Он отменил две встречи и совещание с персоналом. Кроме того, он дал Мисти, своей помощнице, отгул на всю первую половину дня. Он отменил все встречи, кроме одной, на девять часов. Запись была сделана карандашом поверх других.
– Цейс, – вслух произнесла Оливия и включила еще одну настольную лампу.
В телефонном справочнике Канзас-Сити нашлось всего два абонента с фамилией Цейс, но ни у одного имя не начиналось с буквы «Э». Чтобы ускорить поиск, Оливия взяла телефон и вбила фамилию в поисковую строку.
– «Цейс секьюрити». – Любопытно! Зарегистрированный в Канзас-Сити сайт «Цейс секьюрити» предлагал личную охрану и услуги частных детективов. «Пустой отдельный кабинет, где вам никто не помешает». Но в здании Кобера уже имелась охрана!
Рон Кобер нанял частного детектива. Но за кем он следил? Возможно, то, что он узнал на девятичасовой встрече, и стало причиной его смерти. Оливия переписала все контактные данные компании.
Оливия почувствовала приятное волнение, как всегда, когда дело сдвигалось с мертвой точки. Она включила автоответчик и, прибирая на столе, выслушала сообщение Гейба. Радостное возбуждение сразу прошло.
Лиланд Эшер?
«Будь осторожна, любимая… Лив».
– Сам будь осторожен, – предупредила она молчащий телефон. Интересно, почему ей стало жарко – от его предупреждения или от нечаянно вырвавшегося слова «любимая»?
Оливия схватила телефон. Она собиралась перезвонить Гейбу и сказать, что убийце, который шесть лет гулял на свободе, сейчас очень не по себе и, если Эшер в самом деле что-то задумал, именно человек, который обвинял его в убийстве целых шесть лет, должен бояться мести…
Оливия набрала номер Гейба, радуясь его заботе и вместе с тем боясь, что он, предупреждая ее, не думает о собственной безопасности.
– Если не ответишь на звонок, Гейб Найт, я тебя…
Стук в стекло заставил ее прерваться. Оливия обернулась к окну рядом с диваном, затаив дыхание, и увидела размытую тень за шторами. Возможно, она бы и приняла тень за уличный фонарь, который светит сквозь качающийся на ветру клен в палисаднике.
Но фонарь и дерево остались на месте, а тень исчезла. Волосы у нее на затылке встали дыбом. Кто-то только что стоял у нее под окном! Может быть, именно об этой угрозе так загадочно предупреждал ее Гейб? Неужели думает, что Лиланд Эшер явится по ее душу?
Оливия тут же выключила свет. Телефон положила в нагрудный карман рубашки, взяла ключи и в темноте пробралась в спальню, где в кладовке стоял сейф, в котором она хранила оружие и боеприпасы.
Вооружившись, она сняла «глок» с предохранителя и на цыпочках, вглядываясь во все окна в поисках любопытных глаз, пошла к выходу. Она жила в отремонтированном одноэтажном доме постройки пятидесятых годов прошлого века. Наконец она снова очутилась в гостиной. Отогнув край шторы, увидела, что за окном никого нет.
– Ну ладно, приятель, – прошептала она, возвращаясь к входной двери, – сейчас ты поймешь, что решил подглядывать не за той дамочкой!
Сняв цепочку и отодвинув засов, Оливия вышла на крыльцо, затем спустилась во двор и остановилась, крепко сжимая пистолет обеими руками. Вокруг было тихо. Улица показалась ей совершенно пустынной.
Оливия присела на корточки возле кустов, повернувшись спиной к окну, увидела следы на земле. Нет, ей ничего не померещилось. Судя по отпечаткам ног, здесь стоял мужчина, причем стоял довольно долго. Он следил за ней. Сломанные цветы на кустах форзиции подсказывали, что он в спешке перепрыгнул через них, когда она его заметила.
Мурашки побежали по коже. Оливия обернулась. Кто-то по-прежнему следит за ней. Но откуда? Быстро оглядевшись и даже посмотрев вверх, на дерево, она решила, что во дворе никого нет. Опустив пистолет, Оливия быстро зашагала по дорожке. Посмотрела налево, направо… Кроме мерцания телеэкранов, видных сквозь неплотно задернутые занавески, она ничего не увидела. Ветки покачивались на ветру. Краем глаза она заметила тень, метнувшуюся за угол на другой стороне улицы. Оливия повернулась в ту сторону. Черная машина!
– Ах ты, сукин…
Взревел мотор. Водитель знал, что она его увидела.
Оливия забыла об осторожности. Кроме того, она собиралась наказать Маркуса Брауэра за то, что тот ее так напугал.
– Маркус! – крикнула она, поднимая пистолет и выходя на середину улицы. Пусть видит, что она вооружена и не шутит. – А ну выходи…
Водитель включил дальний свет, ослепив ее. Прищурившись, она невольно опустила голову.
– Будь ты проклят! – Она прицелилась в ближнюю к ней фару. – Полиция Канзас-Сити! Сейчас же выходи из машины!
Взревел мотор, и Оливия выругалась. До чего же упрям! Она шагнула на тротуар, силясь разглядеть сидевшего за рулем человека. Но свет был слишком ярким.
– Маркус, глуши мотор и выходи. Сейчас же!
Но, едва водитель опустил тонированное стекло, чтобы позволить ей мельком взглянуть на его лицо, она услышала крик:
– Оставь мертвецов в покое!
Снова взревел мощный мотор. Машина тронулась с места и помчалась прямо на нее. Оливия встала в стойку и прицелилась в фары, но вовремя вспомнила, что они находятся в жилом квартале, где нельзя стрелять вслепую. Она опустила пистолет и попятилась. Машина мчалась прямо на нее.
Оливия упала в соседский палисадник, больно ударившись плечом. Черная машина с грохотом задела бордюр и промчалась в нескольких миллиметрах от нее.
Оливия встала на колени и снова прицелилась. Водитель черной машины нажал на клаксон. Машина сменила направление, проделав колею в траве, подняв облака гравия и пыли. В соседских домах один за другим зажигался свет. Ноги не слушались, поэтому Оливия села и выстрелила в черную машину, когда та съехала с тротуара на улицу и покатила прочь. Она задела задний фонарь, но машина не остановилась.