Кэтлин Хэррис - Сбежавшая няня
– Прошло столько времени с тех пор, как я лила слезы и как меня целовали. Меня зовут Альманда – мне никогда не нравилось мое имя, – но если к нему добавить «тетя», оно звучит лучше, Ди.
– Я думаю, это прелестное имя, оно подходит вам, тетя Альманда.
– Оно звучит не слишком безобразно, когда ты его произносишь. А сейчас идите – постучите в кабинет и скажите доктору, что ужин готов. И пусть он увидит, как вы теперь выглядите, дорогая моя! Это будет сюрпризом, который доктор запомнит надолго. Должно быть, прошли годы, с тех пор как кто-нибудь так мило украшал его дом.
В запасе для Деборы был еще один сюрприз. Когда она вернулась из кухни с десертом, приготовленным миссис Хайт, – большой торт с кремом ее собственного изготовления – Дебора узнала, что пришел Энди.
Глава пятнадцатая
Мужчины засиделись за кофе, пока Дебора убирала со стола и мыла тарелки.
– Тебе не обязательно делать это вечером, – заявила миссис Хайт, – тарелки подождут до утра. Ты должна пойти показаться Энди.
Дебора была более чем готова. Она не хотела испортить свое прелестное платье и сгорала от желания узнать, зачем пришел Энди. Возможно, он снова хотел взять ее с собой следующим утром. Энди уставился на Дебору так, как будто не верил своим глазам, но ничего не сказал. Значит, ему нечего сказать ей. Дебора почувствовала, что поскольку он теперь разглядел в ней девушку, Энди мог застесняться – ведь доктор говорил, что он боится женщин.
Доктор извинился, сказав, что ему надо прочитать газеты в кабинете. Попрощавшись с Энди, заметил, что был рад ему и чтобы тот приходил почаще.
– Почему бы тебе не показать мисс Ди вид, который открывается с балкона, – предложил доктор. – При полнолунии вид должен быть изумительным. Но последний марш лестницы настолько крут и узок, что может быть небезопасным для девушки, если она пойдет одна.
Дебора увидела, что Энди колеблется. Она подумала было сказать, чтобы он не беспокоился, однако промолчала. Она действительно хотела поговорить с ним.
– Я сам давно не был там, – сказал Энди, – если у тебя не закружится голова от высоты, тебе понравится, Ди. Правда, лестница для тебя может оказаться трудной, в этом платье я имею в виду.
Казалось, он искал оправдание, чтобы отказаться от прогулки. У нее же были другие намерения.
– Высота никогда не пугала меня. Я могу подняться по лестнице и в платье, Энди. Видишь, я не всегда ношу слаксы.
– Теперь я это знаю, – ответил он, и по его тону она поняла, что он побаивается ее.
Пока они проходили первый марш лестницы, он держал безопасную дистанцию. Однако, когда они поднялись на площадку, ведущую на третий этаж и балкон, ступеньки оказались такими узкими, что Дебора и Энди касались друг друга. Лестница была настолько крутой, что он взял ее за локоть.
Даже с этой помощью Дебора почти задохнулась на самом верху. Или это было оттого, что ее сердце билось слишком сильно? Близость этого высокого светловолосого мужчины волновала ее.
Вид и в самом деле был великолепным, как и обещал доктор. Проглядывая сквозь вершины пальм, внизу уютно расположилась деревня, ее бедность и нищету скрывали темнота, а огни мерцали как звезды. Луна во всей своей красе отбрасывала серебряную тень на темную гладь моря и подхватывала белую пену прибоя, набегающего на пляж.
– Теперь я понимаю, почему он называется Райским островом, – сказала тихо Дебора.
– Да, говорят, английский лорд, который построил этот замок для своей молодой жены, назвал его так из-за этого вида с балкона. Но не облокачивайся на перила, Ди. Существует другая часть завещанной потомкам легенды, не такая уж поэтическая.
Он снова взял ее за руку, отстраняя от перил. Она подумала, что перила были старыми и он испугался, что они могли обвалиться даже под тяжестью ее небольшого веса.
– Что же было во второй части? – спросила она.
– Как я сказал, она не очень приятная. Говорят, молодая новобрачная нашла Райский остров настолько оторванным от мира, а свою жизнь в этом замке такой замкнутой, что думала только о своем скромном доме в Англии. Она часто приходила на балкон, потому что, глядя на море, могла представить себе страну, которую оставила. Обычно муж сопровождал ее – говорят, он запрещал ей приходить сюда одной, потому что это было небезопасно.
– Она пришла сюда одна ночью, без сомнения, она делала это и раньше. Ее тело, омываемое водой, нашли на пляже на следующее утро. Конечно, никто не знает наверняка, как это произошло. Некоторые говорят, она могла слишком склониться над перилами и у нее закружилась голова. Но большинство считает, что она намеренно это сделала – она лишила себя жизни, потому что не могла вернуться в Англию.
– Как печально! Я думаю, если муж любил ее так, что построил для нее этот прекрасный замок, он увез бы ее назад в Англию, если она так тосковала по дому, или отпустил бы ее одну. – Несмотря на трагическую нотку, рассказ был таким же романтичным, как и этот вечер. Казалось невероятным, что Энди рассказал эту историю, ведь он не казался сентиментальным.
– Что было дальше с английским лордом?
– Он построил внешнюю стену, чтобы дворик был закрыт фасадом дома. Говорят, что после этого он никогда не покидал нижнего этажа и запустил сад до такой степени, что тот превратился в густые заросли. Предполагают, что он умер от горя. А замок пришел в запустение – в нем часто появлялись призраки лорда и его молодой жены, – пока доктор Морли не приехал и не поселился здесь.
– Как давно живет здесь доктор? – Дебора не будет спрашивать, почему он приехал сюда или выбрал такой запущенный дом – слишком большой для одинокого мужчины.
– Я думаю, прошло двадцать лет. Мне кажется, это место подходит ему. – Энди немного помолчал. Затем добавил, улыбаясь ей:
– Должен сказать, что дом изменился с тех пор, как появилась ты, Ди. Как ты сумела привести его в порядок за такое короткое время – меньше, чем за двадцать четыре часа, чтобы быть точным?
– О, мыло, вода и упорная работа могут делать удивительные вещи. Я еще не закончила. Мне хочется почистить и привести в порядок второй этаж – конечно, если я останусь здесь надолго.
– Почему бы тебе не остаться? Кажется, ты нашла здесь пристанище. Я никогда не видел доктора таким довольным, как сегодня за обедом, он может быть идеальным хозяином и, вероятно, ему недоставало этой роли. Что касается миссис Хайт, достаточно просто посмотреть на нее, когда ты называешь ее тетя Альманда. Мне кажется, теперь ты должна остаться. Если у тебя нет важной причины отказаться, Ди.
У нее действительно не было причин. Она засмеялась и ответила, что, пожалуй, ненадолго останется.