Линн Грэхем - Плохая девчонка
— Это Рашад, — раздалось в трубке, как только Тильда ответила. — Увидимся в моем загородном доме через час.
— Хочешь сказать, ты тоже в Лондоне? Но это невозможно!
— Через час…
— Я еду к маме.
— Долго тебя задерживать не буду, — настаивал Рашад.
— Я не…
— Если ты не приедешь сама, я приеду за тобой в Оксфорд. Ты моя жена.
Тильда вся горела, когда положила телефон обратно в сумочку. Наверное, Рашад вылетел из Бахара сразу же после нее. Его жена? Дудки! Наложница — вот что подходит гораздо больше.
Тильда стиснула зубы. Если Рашад хочет скандала, он его получит! Ей нечего стыдиться. Не надо ей было вообще встречаться с Рашадом. Но теперь ему не удастся манипулировать ею. Он и так достаточно принес ей горя.
Рашад вошел в столовую загородного дома, где шесть недель назад изложил перед Тильдой условия их будущих взаимоотношений.
Она стояла у окна. Сердце невольно замерло у нее в груди. Ей не хотелось замечать, насколько он красив в шикарном черном костюме.
— Ты копалась у меня в кейсе, чтобы достать папку, — заявил Рашад с порога.
— Но я очень довольна, что наконец-то увидела твои якобы доказательства моей измены.
— Это не оправдание того, что ты ушла.
— Не ушла, а сбежала от тебя, Рашад! — Тильда вскинула голову. — Что ты подумал, когда все твои обвинения оказались неправдой? Ты просто отправился в душ.
Рашад сказал какую-то фразу по-арабски. Кажется, ругательство.
— Я был в шоке… расстроен…
— С каких пор ты умеешь расстраиваться? Я видела тебя злым, холодным, насмешливым, молчаливым. Но никогда — расстроенным. Даже не подозревала, что ты способен на эмоции!
— С ранних лет я научился не показывать своих мыслей и чувств. У меня никогда не было шанса демонстрировать свои эмоции, как это делаешь ты. Но я был расстроен. Как ты можешь сомневаться в этом? Ложь разрушила все то, что у нас было пять лет назад.
— Нет, ты сам все разрушил. Ты поверил, в эту ложь. Ты не дал мне шанса — ни единого! — сказать хотя бы слово в свою защиту!
— Но я был молод, горяч и не сомневался в своих источниках информации! — защищался Рашад. — Однако, осознав вчера, что содержание папки лишь цепочка лжи, я должен был узнать, кто несет за это ответственность. Поэтому я сразу пошел к отцу, чтобы понять, он ли приказал сфабриковать этот документ.
— К отцу? — удивленно переспросила Тильда.
— Он был шокирован, увидев документ. И никогда раньше он не видел его.
Сфабрикован документ или нет, но Тильда была в шоке оттого, что король Хазар мог видеть все это.
— Ты действительно показал документ отцу?
— Я хотел, чтобы он знал, что твое имя было опорочено. Он пришел в ужас, потому что косвенно это и его вина. Ведь отец забеспокоился, когда пять лет назад я сообщил ему, что хочу на тебе жениться.
— Ты собирался жениться на мне еще тогда?
— Не прерывай меня, пожалуйста, и позволь мне объясниться. — Рашад собрался с силами. — Когда я встретил тебя, мой отец еще не привык к своему новому королевскому титулу и нервничал по каждому поводу. Естественно, его обеспокоило, что единственный сын и наследник престола собирается жениться на иностранке.
— Да. — Тильда понимающе кивнула.
— Он поделился своим волнением с ближайшим советником, который в то время руководил бахарской секретной службой. Отец считал себя не вправе вмешиваться в мою жизнь. Но когда я сообщил ему о своем разрыве с тобой, он предположил, что его советник мог действовать самолично. Однако отец не стал ничего говорить ни ему, ни мне. Советника звали Ясим. Он и сейчас ближайший советник короля. Он знал о документе и очень обеспокоен тем, к чему все привело.
— По крайней мере, хоть кто-то знал правду.
— Ясим молчал, боясь потерять свой пост. Он видел, как ты приходила в посольство и в мой загородный дом. Советник рассудил, что я узнал правду о документе и сообщил отцу, что мы снова встречаемся.
— Но теперь уже ничего не исправишь. И никто не заплатит за то, что случилось с моей репутацией. — Тильда нервно рассмеялась и, повернувшись к окну, выглянула на улицу.
— Мы оба пострадали от случившегося.
— Не думаю, что пять лет в окружении моделей, актрис и других красавиц стали для тебя таким уж наказанием, Рашад.
Мужчина побледнел. Ему хотелось бы, чтобы Тильда посмотрела на него, но она по-прежнему стояла к нему спиной. И он не знал, что сказать ей. Он не мог отрицать, что у него за эти годы было немало отношений с другими женщинами, но ни одна из них не была блондинкой, потому что все блондинки слишком напоминали ему Тильду. И ни одна из его женщин не принесла ему счастья. Ни одна не могла сравниться с Тильдой.
— Я не забывал тебя. Никогда не забывал.
— Только потому, что я задела твою гордость. Ты хотел отомстить.
— Я хотел вернуть тебя…
— Нет, ты жаждал мести. Как будто тебе было недостаточно выбросить меня, не сказав ни слова. Как будто тебе было недостаточно того, что я видела, как ты целуешь другую. Как будто тебе было недостаточно того, что ты оставил мою мать в долгах! — Тильда кричала и кричала, не в силах остановиться.
— Ты говоришь все правильно. Мне нечего сказать в свое оправдание.
— Но знаешь, что самое худшее? Ты даже не усомнился в правдивости этих гнусных бумажек!
— Но все это было давно.
— А что сейчас? Вместо того чтобы остаться со мной, ты отправился в чертов душ, а затем к отцу! Тебе понадобилось срочно найти виноватого. А на меня и на мои чувства тебе наплевать!
— Все не так, — защищался Рашад. — Я просто разозлился на то, что мы потеряли…
— Ты не потерял меня; ты меня выбросил!
— Знаю, я совершил много ошибок, но я постараюсь все исправить. Я отказываюсь согласиться с тем, что прошлое разрушит наш брак.
— Но я не заслуживаю такого замужества. Твой отец не хочет, чтобы я стала частью вашей семьи, но он слишком хорошо воспитан, чтобы показать свое презрение.
— Это не так. Отец сожалеет, что тогда, пять лет назад, поделился своими переживаниями с Ясимом. С тех самых пор он боялся, что мы расстались по его вине. И теперь отец счастлив, что мы все-таки поженились, и очень впечатлен тем, как ты справляешься с ролью принцессы.
— Но я стала твоей женой только благодаря стечению обстоятельств. Когда я увидела этот ужасный документ, меня охватила безумная злость, что ты мог поверить в подобную ерунду.
— И все же ты моя жена, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы удержать тебя. В том, что случилось, виноват я один. Но я верю, что смогу подарить тебе замужество, которого ты заслуживаешь.