(не) Правильная татуировка - Марушка Белая
— Улыбнись.
— Не буду, — капризничала я.
— Иначе, поцелую! — стал угрожать он, сквозь смех.
— Ты несерьезно, — ответила я, но все же улыбнулась. Вдруг, он серьезно?
Рэй сделал кадр и отпустил меня. Мне даже стало слегка обидно. Он вышел из комнаты, и я переоделась обратно в свою футболку.
Перед тем, как идти вниз, я задержалась. Одна вещь на полке мне показалась знакомой. Это была книга о Перри Мейсоне автора Эрла Стенли Гарднера. Персонаж Перри Мейсон жил в тридцатые годы и был практикующим адвокатом. Но не это меня удивило. Дело в том, что именно эту книгу я подарила Рэю примерно на двенадцатый или тринадцатый его день Рождения! И он до сих пор ее хранит! Удивительно! Оглянувшись, я увидела еще множество книг об этом персонаже. Наверное, он покупал все части этой серии. Но именно подаренная мною книга стояла отдельно, абсолютно, не запылившись! Неужели, он ее ценит больше остальных и так часто перечитывает?
Интересно. Совпадение ли то, что он увлекся юриспруденцией? Хмыкнула и пошла вниз. Блондин уже ждал меня возле накрытого стола.
А потом мы обедали. Про суши я не забыла и посчитала, что вполне их заслужила. А чтобы окончательно растопить мое недовольство, Рэй достал ведерко фисташкового мороженного. Ладно, ладно, думала я, он всегда знает, чем меня порадовать.
— Кстати, это тебе, — сказал он и вручил мне визитку. Там был указан адрес салона, где можно сделать татуировку, — У них есть сертификат и тут точно можно не беспокоиться за последствия.
— О, спасибо! Сразу после экзаменов сделаю!
— Выбрала уже узор?
— Наверное, волка? Еще не решила, — ответила я, а он помрачнел.
— Понятно,— ответил он и вновь занялся мороженым. И уже не смотрел на меня последующие минуты, наверное, задумавшись о чем-то неприятном.
— Рэй, а почему именно переводы и именно юридических текстов? — спросила я, чтобы его отвлечь.
— Я люблю эту тему, а переводы мне даются легко. И если в свои семнадцать лет я не могу работать полноценно юристом или переводчиком, то на стыке этих предметов конкуренция невелика. К тому же, можно переводы делать онлайн, в свое свободное время.
Да, действительно, школьник все равно не смог бы работать в офисе полный день без образования. А так, главное, результат, а не то, как этот работник выглядит.
— Значит, свое призвание ты нашел, совмещая две другие специальности, — размышляла я.
— Да. Просто найди то, что тебе нравится делать и то, что у тебя хорошо получается, — ответил он.
И это было очень интересно! Мне даже захотелось тщательно обдумать, чем можно заниматься всю свою жизнь, чтобы было востребовано и при этом мне нравилось.
Глава 14. Пляж и байкеры
У нас с Мэри оставался последний экзамен, а класс моего брата уже все сдал. Впереди нас ждала выпускная вечеринка. Всего в Старшей школе Саннивэйла учились три года, то есть с шестнадцати до восемнадцати лет. А потом уже поступали в колледж или на какие-нибудь профессиональные курсы. Честно говоря, мне совсем не хотелось думать о своей будущей профессии, и я откладывала это решение. Все тешила себя мыслью, что время еще есть. Но родители периодически напоминали и спрашивали, выбрала ли я колледж и факультет для поступления. А я не знала, чем хочу заниматься в жизни и вообще не хотела об этом думать! Что-то связанное со спортом, возможно? Впрочем, слова Рэя о совмещении интересного и востребованного очень меня вдохновили. Я решила позже подумать об этом с его точки зрения.
Выпускники готовились к грандиозному мероприятию, и попасть туда можно было только по приглашению кого-то из них, на пример, если ты был парнем или девушкой этого выпускника. Чтобы учащимся первого и второго года обучения не было обидно, школьный совет устраивал вечеринку. Мэри тоже помогала с организацией, поэтому нагрузка на нее была в два раза больше.
В один из вечеров перед экзаменом мне позвонил Себ и позвал на пляж возле автомастерской. Открывался пляжный сезон и он хотел поплавать со мной.
— Отлично, Себ! Хоть отвлекусь от экзамена, у меня в голове одни цифры! — жаловалась я своему парню.
— Замечательно! Ничего, если за тобой заедет Сара? — спросил он.
Нового мотоцикла у него все еще не было, поэтому он сам меня не мог забрать. Зато, благодаря работе в автомастерской, он копит деньги и сможет выбрать модель получше.
— Конечно, дай ей мой адрес, я буду ждать! — ответила я и стала собираться на пляж.
Бросив купальник и еще некоторые вещи в сумку, побежала вниз ждать Сару. Марк со своим другом как раз мыли машину.
— А ты куда? — недовольно спросил брат.
— Купаться! — ответила я.
— У тебя же экзамен завтра! — напомнил Рэй.
— Да, хочу отвлечь голову.
— Куда именно? На какой пляж? — не унимался парень.
— На пляж банды байкеров... — загадочно сказала я и посмотрела на них,— И, кстати, за мной уже приехали!
И пошла встречать Сару.
Надо было видеть лица парней, когда на тюнингованном байке к нашему дому подъехала девушка. В черном кожаном жилете и брюках, с татуировками и слегка раскосыми глазами, она изящно развернула свой байк и выставила ногу, останавливаясь. Взмахнула кожаными кистями на руле, выворачивая его в сторону.
— Запрыгивай, — воскликнула она, вручая мне шлем.
Ее мотоцикл был очень крут, сразу понятно, что принадлежит кому-то из байкеров.
— Привет, Сара! — я надевала шлем, а парни стояли в легком шоке и не могли ничего сказать.
— А кто это красавчик? — спросила меня девушка, показав глазами на зрителей.
— Это Рэй, — показала я на блондина и предупредительно начала, — Не смотри, что выглядит как принц, за ним и так вся школа…
— Нет, я про него! — Сара указала рукой на Марка, — Как звать, красавчик?
— Кто? Он? — удивилась я, — Это же мой брат, Марк. Но он еще хуже!
Сара подмигнула моему брату, я села, держа ее за талию и мы поехали. Парни остались стоять молча.
Через минуту один из них проговорил:
— Рэй, ты видел, да, видел какая? Я, кажется, влюбился!
— Анжи считает меня красивым, — сказал другой, провожая нежным взглядом мотоцикл и совершенно не слушая первого.
Солнце светило,