Kniga-Online.club

Джули Гаррат - Название игры - Любовь

Читать бесплатно Джули Гаррат - Название игры - Любовь. Жанр: Современные любовные романы издательство На Страстном, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сотни самых разных судов расположились в бухте, и загорелые богачи вместе с синим морем и зеленой горой составляли здешний экзотический пейзаж.

Мэгги не думала, что поедет этой дорогой — через Монте-Карло, однако бронзовокожий француз-шофер даже не стал ее слушать и настоял на том, что должен показать ей достопримечательности. И ей пришлось признать, как ни была она удручена несчастьем с Рейфом, что Монако — волшебное место.

Еще несколько дней назад Мэгги не поверила бы, если бы ей сказали, что она будет любоваться Францией, синим Средиземным морем, проложенной в горах дорогой, притулившимися на скалах деревушками.

Но как ни радовали ее красоты незнакомого края, Мэгги не могла забыть о главном. Она ни о чем не жалела. Позвонив в офис «Оскар-Джейд», она без проволочки узнала телефон Оскара во Франции. Тот отправил ее к Аве, которая как раз собиралась возвращаться в Англию и рассказала, что у Рейфа тяжелейший перелом лодыжки, но он отказался от больницы и теперь находится на вилле недалеко от Монте-Карло.

Ава сама предложила Мэгги приехать.

— Ты ему нужна. Он несколько раз звал тебя, когда приходил в себя после анестезии.

— Правда?

— Приезжай. Поверь, ты окажешь мне большую услугу.

Она не стала больше ничего объяснять, зато подробно рассказала, как добраться до виллы. Мэгги же пребывала в сомнениях.

А вдруг Рейф не захочет ее видеть? А как к ней отнесется Тамсин? Правда, Ава сказала, что Тамсин вне себя от ярости, так как должна возвращаться домой.

— Но нам надо быть практичными. Ярмарка меньше чем через месяц, а так как теперь ясно, что с Рейфом ничего страшного не случилось, то…

Больше Ава не произнесла ни слова, но Мэгги поняла, как ей хочется, чтобы ярмарка прошла успешно. Ну и правильно. В конце концов, ей надо зарабатывать на жизнь… И Тамсин тоже.

Монте-Карло остался позади. Мэгги увидела синее море, сверкавшее в закатном солнце. Вскоре и побережье осталось позади. Через полчаса Мэгги спросила:

— Далеко еще?

Шофер одарил ее колдовской улыбкой и на отличном английском сказал, что осталось несколько километров.

Горные деревушки внушали ей безотчетный страх. Мэгги не понимала, как можно жить на такой высоте, когда, чтобы спуститься к морю, нужно одолеть сотни ступеней, выбитых в камне. В некоторых местах дорога была такой узкой, что у нее перехватывало дыхание… Она стискивала зубы на поворотах, радуясь, что в самом начале не попросила водителя ехать быстрее.

Прошел почти час, когда он ткнул пальцем в ветровое стекло, показывая на прямой участок дороги и белый дом впереди. Мэгги разглядела патио и несколько арок над ним.

Подъехав поближе, она поняла, что одна из арок — въезд во двор. Машина остановилась возле каменной лестницы. Дом под розовой черепичной крышей был построен на нескольких уровнях, так что прямо у них над головой оказался балкон с железной, увитой желтыми розами оградой. Вокруг стояли белые горшки с геранью и росли деревья с причудливо изогнутыми стволами.

Мэгги вышла из машины, и шофер достал ее чемодан.

— Отнести в дом?

— Оставьте, — раздалось сверху. — Я сам.

Мэгги не узнала голос. Подняв голову, она увидела молодого человека, который быстро бежал по лестнице. Когда он оказался рядом, Мэгги в первую очередь обратила внимание на твердый взгляд серых глаз и очки в железной оправе. Он был еще совсем молод. Лет двадцати пяти. И красив. Стройный, хотя и не очень высокий, с каштановыми волосами и приятной улыбкой.

— Рад, что вы приехали!..

Мэгги не могла не улыбнуться ему в ответ. Она вспомнила фотографии в газетах.

— Я — Мэгги. — Она протянула ему руку. — А вы — Воан Херрик.

Шофер уже был в машине и разворачивался, чтобы пуститься в обратный путь.

Воан долго держал ее руку в своей. Похоже, он — дамский угодник, подумала Мэгги.

— Мое имя бежит впереди меня.

Мэгги высвободила руку.

— Вы не устали? — спросил он.

— Нет. Было очень интересно. Но… Как Рейф?

— Спит.

Тут только Мэгги вспомнила, что несчастье произошло по вине стоявшего перед ней молодого человека. Это его машина загорелась. Это ради него Рейф рисковал своей жизнью. И он здесь… Почему? Она вздохнула и взялась за чемодан.

— Я знаю, о чем вы подумали, — сказал он, не сводя с нее пристального взгляда.

— Вряд ли…

Ей потребовались все ее силы, чтобы продолжать вежливую беседу. Отец рассказывал, что загоревшаяся машина Воана не мешала проезду, но Рейф все равно остановился, потому что в ней что-то заклинило и Воан не мог из нее вылезти. Никогда она не простит Воану Херрику…

— Это была моя вина. — Он помолчал, все еще не сводя с нее глаз. — Все правильно. Я виноват. А теперь, может быть, мы отложим выяснения отношений на некоторое время и войдем в дом?

Мэгги последовала за ним. Внутри было тихо и прохладно. Побеленные каменные стены, деревянный потолок, дорожки на полу, простой деревянный стол, деревянные стулья и еще одна лестница.

В комнате она заметила невысокую полную женщину с совершенно седыми волосами, забранными в пучок, и гладким лицом.

— Мэгги, это Тереза. Она тут за хозяйку. Заботится обо всех нас.

Воан отнес чемодан в комнату над гостиной и тотчас вернулся.

Слава Богу, подумала Мэгги, что она немножко знает французский, однако ей уже давно не приходилось разговаривать по-французски.

— Bonjour Theresa… — сказала Мэгги и протянула ей руку.

— Ну уж нет, дорогая, этого я не понимаю…

Мэгги смутилась, а Воан рассмеялся.

— Тереза жила у нас в Йоркшире еще при маме, когда я был совсем маленький.

— Когда ты и твой отец еще были друзьями, — покачала головой Тереза.

— Приятно с вами познакомиться, — сказала Мэгги. — И я рада, что не надо говорить по-французски.

— Тебе понравится твоя комната, девочка. Они все тут хороши, но из одной особенно красивый вид. — И она погрозила Воану пальцем. — И хватит называть меня Терезой. Я — Тесс. Понятно?

Мэгги улыбнулась и кивнула.

— Увидишь его, когда попьешь чаю.

— Он спит, — вмешался Воан.

— Как он?

— Поправится. — Воан засунул руки в карманы джинсов и строго посмотрел на Мэгги. — Его нога… лодыжка всмятку. Болит ужасно, но он терпит.

— Это не опасно? Ему не надо в больницу? Наверное, его не отпустили бы, если бы…

— Не опасно. — Воан, что-то обдумывая, пожевал нижнюю губу. — Ну, конечно, не опасно.

— Можно мне на него посмотреть? Всего минутку? Я его не разбужу.

Воан склонил голову набок и, подумав несколько секунд, решился.

Перейти на страницу:

Джули Гаррат читать все книги автора по порядку

Джули Гаррат - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Название игры - Любовь отзывы

Отзывы читателей о книге Название игры - Любовь, автор: Джули Гаррат. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*