Даниэла Стил - Все могло быть иначе
Дэвид свернул с автострады на дорогу, ведущую к Бекстеру. Он должен был что-то сказать Виктории в ответ. У нее было достаточно здравого смысла, чтобы предложить самое хорошее — учеба в школе, где ребенок сможет общаться с детьми королей, дипломатов и других привилегированных лиц мира сего.
— Извини, Виктория, так не пойдет. Мы не будем отправлять Андреа ни в какую школу-интернат на континенте. Ей будет тяжело покидать дом, в который она только что приедет, не успев даже в нем немножко обжиться. И потом, ей совсем ни к чему дополнительная психическая нагрузка от режима, гвалта и шума, чем знамениты любые школы-интернаты.
Виктория отвернулась от Дэвида, наблюдая за пробегающей мимо сельской местностью.
— Тогда какие же у тебя планы?
Неожиданно какое-то покровительственное чувство овладело сознанием Дэвида.
— В Лондоне есть немало хороших школ.
Даже прожив в Англии более двенадцати лет, он избегал говорить «общественные школы», поскольку в реальности они не являлись таковыми и воспринимались им как частные.
— Андреа не сможет удержаться ни в одной из действительно хороших школ. Если ты настаиваешь, чтобы она осталась в Англии, то ей было бы лучше поступить в такую школу, как Миллфилд или в мою старую школу Викомб Аббей, где она сможет получить хорошие знания и приличное воспитание.
— Удивительно, — сказал Дэвид, — ты еще не встречалась с Андреа, а уже составила о ней свое мнение. Как, прости меня, ты смогла оценить ее возможности, ни разу не видя ее?
— Просто я реалистка, — ответила Виктория в примирительном тоне, как бы наконец поняв, что заходит в опасную зону. — Она может от природы быть способной, но трудно ожидать от девочки, выросшей в маленьком провинциальном городке Штатов, что она сможет быть равной с детьми, посещающими школу в Лондоне с малых лет.
Поскольку Дэвид упорно не соглашался с ее мнением, Виктория предложила другое решение.
— Если необходимо, мы сможем нанять ей преподавателя. И если она достаточно способная, то с помощью учителя сможет выйти на один уровень с другими учениками. Тебе не приходилось испытать на себе, как трудно вписаться в школьное сообщество, а особенно уже сложившееся, психологически?
Дэвид не спешил соглашаться с доводами жены, как бы они ни были убедительны.
— Дети адаптируются гораздо легче, чем взрослые. Перемены могут оказаться трудными вначале, но Андреа справится с ними. Я уверен, что в какую бы школу девочка ни пошла, она не будет там единственной американкой.
— Я удивляюсь тебе, Дэвид. Речь идет не о национальности, как о причине возможных проблем. Все дело в ее способностях и в воспитании. Вообще, ты не очень-то склонен обращать внимание на тех, кто несчастен. Особенно часто ты забываешь о людях, о которых сам же призываешь проявлять заботу. Не замечал? Хотя независимо от того, подтверждаешь ли ты это или нет, ты знаешь, что я права. Иначе я не затевала бы этот спор.
Дэвид сбросил скорость, когда они въехали на окраину городка.
— Все, что я знаю, — это то, что Андреа хочет жить вместе со мной, и я сделаю все, что бы для этого ни потребовалось.
— А твоя жена будет обречена?
— А жене, Виктория, все остальное.
— Тогда зачем мы спорим?
Прежде чем Дэвид смог сказать что-либо, жена добавила:
— Я не позволю себе быть стесненной в чем-то этой девочкой. Как только Андреа пересечет мне дорогу, уйду я либо уйдет она.
Дэвид направил машину на автостоянку мотеля.
— Добро пожаловать в Бекстер, — сказал он, мысленно готовясь к следующему раунду конфронтации.
Виктория посмотрела в окно, потом на мужа.
— Это что, шутка? Ты не можешь всерьез рассчитывать, чтобы я согласилась жить в таком «дворце», как этот.
— Я пытался предупредить тебя…
— Дэвид, это не смешно.
— Послушай, это лучшая гостиница в Бекстере.
Все следы злости исчезли с лица Виктории, их сменило выражение растерянности.
— Почему ты не смог арендовать дом?
— Здесь такое не принято.
— Я здесь жить не могу и не хочу.
Дэвид взялся за ручку двери.
— А здесь нигде больше ничего нет.
— Не выходи, — сказала она ему.
Он откинул голову на сиденье и закрыл глаза.
— Я прожил здесь неделю, и со мной ничего не случилось. Уверен, ты сможешь освоиться за одну ночь.
— Ты сделал это специально?
Дэвид широко раскрыл глаза.
— Боже, Виктория, ты понимаешь, что говоришь? Дьявол возьми, разве я мог организовать это, чтобы подразнить тебя?
На ее глазах появились слезы.
— Ты мог бы предупредить меня.
Из глубин памяти о былом добром времени их совместной жизни проскользнула искра сострадания. У Дэвида пропало желание продолжать спорить, поскольку это выглядело почти так же, как упрекать крота в порче огорода.
— Вчера по телефону ты говорила о нашей поездке куда-то после Бекстера. Что ты имела в виду?
Виктория достала из сумочки носовой платок и промакнула им уголки глаз.
— В Раунд хилл.
Она заметила, что Дэвид не понял ее ответ и добавила:
— Это на Ямайке. Недавно я была на одном благотворительном мероприятии вместе с Говардами, и Поль как-то мимоходом заметил, что они собираются отказаться от намеченного отдыха на Ямайке. Он спросил, не интересует ли нас поездка туда, и предложил использовать их путевку.
— А почему бы тебе не поехать сейчас туда и там подождать меня?
Виктория сложила платок и положила его обратно в сумочку.
— Я предполагала, что это будет прекрасным сюрпризом для тебя — вторым медовым месяцем. Линда говорила, там такие коттеджи…
— Я приеду туда как можно скорее.
Если оформление необходимых бумаг для отъезда Андреа из страны окажется менее сложным, чем он предполагает, то у него останется достаточно времени для перелета в Раунд Хилл. Можно будет побыть там с Викторией несколько дней.
— Ты действительно не обидишься, если меня не будет на похоронах твоего отца?
— Я буду переживать больше, останься ты здесь терпеть все эти неудобства.
— Извини, Дэвид. Но я хотела быть рядом…
— Я знаю.
Он поудобнее расположился на сиденье, включил мотор и выехал обратно на дорогу. Когда они подъезжали к светофору, рядом с их машиной замедлял ход школьный автобус. Мелькнула мысль посмотреть, нет ли в автобусе Андреа, но Дэвид не повернул головы.
Андреа сняла руку с окна и опустила ее на колено. Поскольку начинало уже темнеть, она не поняла, увидел ее Дэвид или нет. Она не будет махать рукой, если в машине с ним есть кто-то еще.
Андреа сначала не заметила женщину, сидевшую вместе с Дэвидом. Она поняла, что в автомобиле есть пассажир, только, когда их машины поравнялись. Вначале из-за разницы в высоте автобуса и автомобиля она приняла женщину за свою маму. Но потом девушка увидела черные волосы, блестящий в свете фонарей голубой костюм и поняла, что это, должно быть, супруга Дэвида. Увидев его с ней, у Андреа что-то неприятно заныло в животе.