Кристина Джонс - Семейный бизнес
— Я думала, ты обрадуешься. У бедной маленькой Сабрины, наверное, никогда не было семьи, и я решила: пусть девочка немного повеселится. Я была уверена, что она пригласит того гнусавого. У меня были насчет них такие планы…
— Слушай, я вовсе не переживаю из-за Рори. Это же пара на вечер, они ведь не объявили о своей помолвке. Ты позволила Сабрине воспользоваться твоим гардеробом? Я не думаю, что у нее есть подходящее платье.
— Боже мой! — Сесилия откинула волосы со лба. — Да, забыла тебе сказать, я дала ей аванс, чтобы она съездила в Ньюбери или в Оксфорд и купила себе что-нибудь.
— Что еще за аванс? — Джорджия колотила деревянной ложкой по разделочной доске.
— Помнишь, у меня была задумка насчет курьерской службы? Сабрина могла бы водить курьерский фургон. Я думаю, на следующей неделе она уже приступит. Триш присмотрит за малышом в офисе во время поездок…
Джорджия сжала кулаки так, что ногти впились в ладони. Она сама отдала яблоко «Диадемы» этому червю на съедение. Когда она ощутила прилив ненависти к себе, то поняла, что ревнует.
Следующей пришла Сабрина. Одна. Джорджия всмотрелась в нескончаемый дождь за окном:
— Рори приехал с тобой?
— Не-а. — Сабрина расстегнула куртку и поставила зонтик в угол. — Он сказал, что мы встретимся здесь. Это же не свидание. Жаль, конечно. Рори Фолкнер — такой классный парень! Вот кому бы я отдалась не задумываясь! — Она посмотрела на Джорджию глазами Голди Хон. — Извините, что опоздала. Мне нужно было все объяснить Триш насчет Оскара, а потом он никак не засыпал. О, ты здорово выглядишь! А что скажешь обо мне?
Она покрутилась в прихожей. Облегающее фигуру малиновое платье прекрасно гармонировало с темными стрижеными волосами. Мало того, черные колготки и высокие каблуки делали Сабрину длинноногой, невинной и сексуальной одновременно.
— Нормально? — Она улыбнулась Джорджии. — Жаль только, мне нечасто приходится выезжать в Барфорд-Сент-Мери.
— Очень красиво. Ты выглядишь превосходно! — К сожалению, это было действительно так. — Проходи в гостиную. Там уже все наполнили бокалы.
— Иду. — В дверях гостиной Сабрина обернулась. — Я никогда не смогу отблагодарить вас за все. А мне бы так этого хотелось.
Трудно испытывать отрицательные эмоции по отношению к человеку, который так тебе благодарен. В дверь снова позвонили, и собаки немедленно понеслись приветствовать очередного гостя. В дверях показался Рори. Его мокрые от дождя волосы казались темными.
— Заходи. О, спасибо! Когда я сказала о бутылке сухого, я вовсе не имела в виду шампанское. Бабуля будет в восторге.
Рори повесил куртку на вешалку в прихожей и улыбнулся Джорджии.
— Ты выглядишь сногсшибательно.
На ней было ее любимое платье — бархат переливался всеми оттенками фиолетового. Наряд выгодно подчеркивал достоинства ее внешности и скрывал недостатки. Джорджия красиво причесала волосы и наложила яркий макияж.
— Сабрина только что приехала.
— А Алан Вудбери?
— Он не придет. — Джорджия держала в руках бутылку шампанского. — Его и не приглашали. Не знаю, с чего Сабрина решила…
Рори это понравилось.
— Так я должен ухаживать и за Сабриной, и за тобой? Или меня пригласили, чтобы твоя бабуля и Бет не столкнулись? В любом случае вечер обещает быть занимательным.
Идя за Рори в гостиную, Джорджия заметила, что при электрическом свете его белокурые волосы переливаются разными оттенками.
— Бабуля и Бет сейчас не разлей вода. А у меня уже есть кавалер! — Ей показалось, или Рори действительно насторожился?
Сесилия отказалась от предложенного Кеном «Мантовани» и взяла бокал пронзительно-холодного «Бэрри Уайт». Все шумно приветствовали Рори и шампанское. Теплая, уютная комната наполнилась веселым смехом.
— Рори потрясающе смотрится, — прошептала Сесилия Джорджии. — Правда?
«Правда», — подумала Джорджия. Она с облегчением заметила, что при встрече Рори не поцеловал Сабрину даже в щеку, а сразу начал разговаривать с Кеном и Спенсером. Сквозь шум она вновь услышала звонок. Собаки залаяли, и Джорджия поспешила к дверям.
— Приветик! Прошу прощения, я опоздал. Мне пришлось практически переправляться вплавь на участке между Милтон-Сент-Джон и Типтоу! — В прихожую вошел Чарли Сомерсет, забрызгав обои каплями дождя. — У Дрю случилось небольшое ЧП.
— Только не говори, что с Мэдди что-то не так!
— Да, нет же. — Чарли повесил куртку. — И с твоим Шалуном тоже все в порядке. Просто у Соломона, любимой лошади Дрю, вдруг приключились колики. Мне пришлось побыть там, пока ветеринар не уехал. Ты выглядишь чудесно! Подойди-ка! — И он крепко обнял Джорджию, прижав ее к своему атлетическому телу.
— Чарли! — хихикнула она. — Мы же друзья, а друзья не должны так обниматься в прихожей.
— Ну ладно, займемся этим попозже, — сказал Чарли примирительно.
Джорджия представила его гостям, и все перешли в столовую.
Интерьер гостиной, со светло-розовыми стенами, сверкающей мебелью, камином и рассеянным светом настольных ламп, свидетельствовал о хорошем вкусе хозяйки. Кен суетился, рассаживая гостей за круглым столом. Джорджия с улыбкой заметила, что он посадил Спенсера и Сесилию как можно дальше друг от друга. Она сама села между Чарли и Рори.
Гости быстро справились с первым блюдом — хрустящим печеным картофелем с беконом и кровяной колбасой. Трапеза сопровождалась возгласами восторга и звоном бокалов.
— Вы много едите для жокея! — Сабрина состроила глазки Чарли. Она сидела с другой стороны от Рори.
— Действительно, у меня просто зверский аппетит, — улыбнулся Чарли, демонстрируя кривые зубы. — Джорджия это вам подтвердит.
Сесилия разложила на огромные тарелки цыплят, приготовленных в вине, с грибами и луком. Поскольку со временем она не изменила своей привычке сервировать громадные порции в стиле Гаргантюа, какие она готовила еще для Гордона, ее застолья всегда были чересчур обильными. Все, кто ужинал в «Диадеме», потом едва могли двигаться.
— Попробуйте овощи, — сказала бабушка, накладывая гору пюре на тарелку Спенсера. — Ну, Спенсер, расскажи нам, как поживает «Вивиенда»? Надеюсь, плохо. Порадуй меня. Нам удалось перехватить у них контракт с «Леннардз», думаю, что и на других фронтах они тоже не блещут.
— Спенсеру уже достаточно картошки! — прервала ее Бет, склонившаяся над своей тарелкой. — Я ему много не даю.
— Я прекрасно знаю, что ты даешь ему мало, — проворковала Сесилия. — Он мне сам много раз об этом говорил.
Спенсер метнул в ее сторону предупреждающий взгляд и продолжил критиковать «Вивиенду». Джорджия увидела, как Кен пересел ближе к Сесилии: еще чуть-чуть, и они втроем смогут есть из одной тарелки. Чарли завел историю о том, кому в действительности принадлежит фаворит сезона в Грэнд-Нэшнл. Дослушав его рассказ до середины, Джорджия заметила, что Рори это не интересовало.
— Я полагала, ты захочешь узнать о лошадях как можно больше, — прошептала она.
— Да, конечно. Но от тебя, а не от Чарли. Я все пытался вникнуть в то, что говорит Спенсер.
— Да? Не думаю, что кто-то, за исключением бабули, всерьез воспринимает то, что говорит Спенсер.
Отказавшись от предложенной помощи, Сесилия собрала тарелки и ушла на кухню.
— Разлей напитки, Кен, будь умницей. А Спенсер пусть включит музыку. Нет, нет, Элизабет, ты сиди и отдыхай. Сабрина и Джорджия с удовольствием послушают твой рассказ о лечении бородавок травами. Правда, девочки?
Бет скривила губы.
— Сабрина? Нечасто можно теперь услышать это имя. Помнится, оно встречалось в пятидесятых. У вас есть малыш, правильно я поняла?
— Да, Оскар. — Сабрина склонилась слишком близко к Рори, что несколько беспокоило Джорджию. — Он такая лапушка!
— Оскар?
— Да. Его папаша, бывало, читал мне Оскара Уайльда в постели после… после занятий любовью.
Чарли и Рори тихонько захихикали.
— Боже правый! — Бет сделала огромный глоток вина.
— Хорошо еще, не Диккенса, — продолжала Сабрина. — Иначе пришлось бы назвать бедняжку Пикник или как-нибудь в этом духе.
— Ну, не скажите. — Бет покачала головой. Ее укладка являла собой жалкую копию каре Сесилии. — У Диккенса ведь есть прекрасные имена для мальчиков: Пип, Оливер Твист, Дэвид Копперфильд, Том Сойер…
Не решаясь взглянуть на Рори, Джорджия улизнула на кухню, чтобы помочь бабушке.
— Чем тебе помочь?
Сесилия считала вазочки для пудинга.
— Возьми пудинг. Я ничего не забыла?
— Вроде нет. — Джорджия взяла блюдо с пудингом. — Бет несколько напутала с литературными героями.
— Элизабет Бримстоун глупа во всех отношениях. — Сесилия взяла ложки. — Не представляю, как она собирается делать карьеру, если даже не знает, какой размер одежды ей подходит. Посмотри на ее сегодняшний наряд. Любой скажет, что нельзя запихнуть футбольный мяч в теннисный. Ничего удивительного, что Спенсер в результате начинает нас сравнивать.