Аноним - Л. П. Довер
Джек качает головой.
— Было снежно и темно. Его лицо было скрыто капюшоном. — Я киваю и отвожу взгляд. Кажется, Брайан снова был в костюме Стрелы. — Ты что-то мне не договариваешь, Элли. Что именно?
— Человек на дороге был Брайан.
Из его груди вырывается тихое рычание.
— Тебе это рассказала полиция?
Я поворачиваюсь к нему и достаю телефон.
— Пока нет, но я знаю, что это был он.
— Как? — Резко говорит он.
Я протягиваю ему телефон, и он читает сообщения с прошлой ночи. Его кровяное давление резко подскакивает, и мониторы пищат.
— Я убью этого ублюдка. Я не хочу, чтобы ты снова писала ему, Элли. Разве ты не видишь, что он кайфует от этого?
— Я знаю. — Говорю я. — Но, по крайней мере, он ничего не отрицал, и теперь у нас есть больше доказательств.
— Мне все равно. Когда я выберусь отсюда, я установлю сигнализацию в нашем доме и буду работать из дома. Я не хочу, чтобы ты возвращалась в пекарню, пока его не найдут. — Он сжимает мою руку так сильно, что становится больно. — Ты моя, Элли. Он не заберет тебя у меня.
— Или тебя у меня, — возражаю я. — Мы справимся с этим вместе.
Он кивает.
— Давай вызовем полицию. Мне нужно рассказать им, что случилось.
* * *
Теперь, когда Джеку разрешено принимать больше двух посетителей одновременно, я сижу в другом конце комнаты, пока его родители навещают его. Его босс уже ушел, пообещав, что к нашему возвращению домой у нас будут коробки с продуктами. Кажется, это немного перебор, но я благодарна. Иногда мне кажется, что он любит хвастаться тем, сколько у него денег, как будто для того, чтобы произвести на меня впечатление. Мама Джека предлагает остаться в городе на несколько недель, но он вежливо отказывается. Последнее, чего я хочу, чтобы его мать оставалась с нами все это время. Я не могу выдержать слишком много времени, находясь рядом с родственниками мужа.
Он не рассказывает им о Брайане, и я его не виню. У его отца уже проблемы с сердцем, и любой стресс, добавленный к этому, может навредить его здоровью. Они собираются сегодня переночевать в отеле и улететь домой, как только Джек вернется домой. К счастью, они уезжают до того, как появляется полиция.
Детектив Брэдшоу стучит в дверь и входит, за ним офицер Макги. Я встаю, и они кивают мне.
— Доброе утро, миссис Кингстон. — Говорит Терри. — Спасибо, что позвонили нам. — Он подходит к Джеку и протягивает руку. — Рад видеть, что вы пришли в себя, мистер Кингстон.
Джек пожимает руку.
— Рад, что вы здесь, детектив.
— Он помнит аварию. — Говорю я, присоединяясь к ним у кровати Джека.
Терри кивает, и я вижу смятение в его карих глазах.
— У нас есть для вас кое-какая информация по этому поводу. Во-первых, — начинает он, поворачиваясь к Джеку, — что вы помните?
Джек рассказывает ему все, от того, как он видел этого человека, до того, как съехал с дороги. Терри и Чарльз делают заметки, но очевидно, что они просто тянут время, прежде чем сбросить бомбу. Джек также чувствует их беспокойство.
— Что случилось? Очевидно, вам есть что нам рассказать.
Терри и Чарльз смотрят друг на друга, и Чарльз кивает Терри, чтобы тот продолжал. Он трет рукой лицо.
— Мы были на месте преступления всю ночь, искали любые улики, которые могли бы найти. Мы проанализировали следы, и оказалось, что они вполне могут принадлежать Снайдеру. Отпечатки того же размера и фасона, что и ботинки, которые он обычно носит на службе. — Он прочищает горло. — Мы отследили следы комплекта шин грузовика, которые исчезли, как только он выехал на главную дорогу. Шины такие же, как на его грузовике.
— Итак, это он, — утверждаю я.
Терри кивает.
— Это возможно, но мы не знаем наверняка. На данный момент он, безусловно, наш главный подозреваемый. Хотя в этом городе полно мужчин с таким же размером ноги и таким же грузовиком, как у Снайдера. Я пытался отследить его телефонные номера, но ничего не вышло.
— Брайан написал ей вчера вечером, — добавляет Джек.
Оба мужчины смотрят на меня.
— Что было в сообщениях? — Спрашивает Терри.
Я показываю ему сообщения, и он качает головой.
— За все годы, что я знаю Брайана, я никогда бы не поверил, что он может сделать что-то подобное. — Чарльз смотрит на сообщения и качает головой с отвращением.
Я смотрю на обоих офицеров.
— Что нам теперь делать?
— Мы всегда можем поместить вас двоих под защитное заключение, пока не найдут Снайдера. — Говорит Чарльз.
— К черту это, — рычит Джек. — Я не буду прятаться от этого хуесоса.
Я знала, что он скажет именно это. Терри тоже не выглядит удивленным.
— Мы всегда можем поместить твою жену под защиту.
Джек смотрит на меня, но я качаю головой.
— Я не уйду от мужа. Мы установим в доме сигнализацию и некоторое время будем работать из дома. Надеюсь, Брайана скоро найдут.
Терри пожимает мне руку.
— Мы будем держать вас в курсе всего, что найдем. Прямо сейчас у нас есть люди, которые ищут Снайдера, чтобы мы могли привести его на допрос.
Когда они выходят, Оуэн останавливает их в коридоре. Как только они заканчивают, он спешит в комнату и идет прямо к Джеку.
— Смотрите, кто наконец проснулся, — поддразнивает он.
Джек фыркает.
— Я поменяюсь с тобой местами.
Оуэн усмехается.
— Не интересно, приятель. Я слышал, что они нашли следы на месте преступления. Надеюсь, они смогут найти его жалкую задницу как можно скорее.
— Они предлагали нам перейти под программу защиты. — Говорю я.
Джек вмешивается.
— Но я отказался.
— А как насчет твоей жены? — Отвечает Оуэн, обеспокоенно нахмурив брови. Он смотрит на меня, а затем снова на Джека. — Брайан хочет, чтобы ты умер, а Эллс хочет для себя. Ты правда думаешь, что ее пребывание в городе обеспечивает ей безопасность?
— Со мной все будет в порядке. Вам обоим нужно перестать говорить обо мне так, будто я фарфоровая кукла, которая разобьется, как только упадет. Я знаю, как позаботиться о себе.
Оба смотрят на меня, и Джек кивает, изо всех сил стараясь скрыть свои страхи.
— Она права. Она может позаботиться о себе. Но, — он тянется к моей руке, — если все станет совсем сумасшедшим, я хочу, чтобы ты ушла как можно дальше.
Я качаю головой.
— Джек…
Он сжимает мою руку.
— Пообещай мне, Элли. Если все станет плохо, мне нужно, чтобы ты была в безопасности. Когда все закончится, мы