Дженис Хадсон - Слишком много сюрпризов
Харпер угрюмо посмотрел на Трейса.
– Может быть, нам лучше отправиться в другое место?
– Да, конечно, – сказала Лилиан. – Вывозите вашего напарника на дорогу, и пусть его кто-нибудь опознает. И как я не подумала об этом?
– В чем дело, мисс Лили? – воскликнул Трейс. – Я и не знал, что это вас так волнует.
– Заткнитесь, мистер коп.
– Мы ведь не дураки, мисс Робертс, – сказал Харпер.
Лилиан замахала ресницами, изображая изумление. Трейс терпеть не мог, когда она так делала.
– Мы не дураки? – спросила она Харпера.
– Скажи мне, что ты оказался здесь не специально, – попросил Харпер Трейса.
Тот только вздохнул в ответ.
– Не обращай на нее внимания. Может, сама уйдет.
Харпу явно не понравилась эта идея, но он только пожал плечами.
– Итак, что же произошло?
– Я вел себя как идиот.
– Не валяй дурака, парень. Я слишком хорошо тебя знаю, чтобы поверить в это.
Трейс покачал головой, вспоминая тот день, когда предательство и обман чуть не стоили ему жизни.
– Я вел Мендеса из города на восток. Все шло по плану. Это была простая формальность. Мы знали, куда он едет. Ингрэм должен был сменить меня, когда Мендес свернет с главного шоссе на сто семьдесят седьмое.
– Ты хочешь сказать, что Ингрэма на месте не было.
– У него спустила шина.
– Шутишь!
– Нет. Когда он прицелился в меня…
– Когда он – что? – взревел Харп.
Лилиан встала и подошла к кофеварке. Трейс пожалел, что она не успела причесаться. Теперь волосы ее выглядели так, словно в них только что запускал пальцы мужчина.
– Мне кажется, ты упустил кое-какие детали, – сказал Харп.
– Что? А, да. – Трейс оторвал взгляд от волос Лилиан, злясь на себя за то, что его угораздило засмотреться. – Я ехал за Мендесом на восток по И-40, как было условлено. Я должен был передать его Ингрэму у выезда на сто семьдесят седьмое. Но Ингрэм радировал, что у него спустила шина. Он сказал, что через несколько минут догонит Мендеса и что я могу разворачиваться и уезжать. Мне не понравилась эта идея, и я продолжил слежку. Мы знали, – вернее, мне казалось, что мы знаем, – что Мендес встретится со своим покупателем к северу от реки Дип-Фок в том же фермерском домике, что и в прошлый раз, часов около двух. Так что у Ингрэма была куча времени, чтобы догнать и сменить меня.
– Но он этого не сделал?
– Нет, он этого не сделал. Отчасти потому, что Мендес свернул со сто семьдесят седьмого и встретился с покупателем миль на двадцать ближе, чем мы ожидали.
Лилиан поставила на стол три кружки с кофе. Достав сахар, сливки и ложечки, она снова села на свое место.
Трейс недовольно посмотрел на нее и продолжал:
– Мендес свернул на дорожку, не шире протоптанной коровами тропы, и поехал через лес. Я знал, что там произойдет, поэтому спрятал машину и постарался найти место, откуда будет лучше видно.
– Ну? – спросил Харп. – И кем же оказался этот покупатель?
Лилиан обвила пальцами свою кружку.
– Рэкли! – сказала она.
– И никто иной, – подтвердил Трейс. – Два очка мисс Лили.
– Чертов сукин сын! – хрипло произнес Харп.
Вопреки ожиданиям Трейса, Лилиан и бровью не повела.
– Рэкли покупал наркотики у Мендеса? – уточнил Харп.
– Так это не была ловушка для Мендеса? – спросила Лилиан. – И не операция полиции штата?
Трейс поморщился.
– Не обращай на нее внимания, – снова посоветовал он напарнику. – Эта дамочка считает, что знает обо всем… из книг.
– Потрясающе, – Харп снисходительно усмехнулся.
– Вполне законный вопрос, – проворчала Лилиан.
И она была права, но Трейсу ужасно не хотелось признавать это.
– И что же случилось дальше?
– Рэкли покупал наркотики у Мендеса, – продолжал Трейс. – И это вовсе не было операцией полиции штата, – подтвердил он, обращаясь к Лилиан. – Наблюдая за тем, как происходит сделка, я забыл об осторожности.
– То есть?
– Я знал, что Ингрэм где-то у меня за спиной. В какой-то момент, обернувшись, я увидел его, и он помахал мне. В тот момент я даже не подумал о том, что он не мог найти нас, потому что Мендес изменил маршрут. В общем, я смотрел только вперед. Кокаин был в красном пластиковом термосе с ручками и белой крышкой – на манер сумки. Рэкли уже проверил товар. Потом он передал Мендесу коробку из-под рыболовных снастей и саквояж – и то и другое полное денег. Кучи денег. А в следующую секунду кто-то ударил меня сзади по голове, и я погрузился во тьму.
– Так Ингрэм тоже был замешан? Еще один сукин сын!
Трейс кивнул.
– Когда я очнулся, то увидел, что лежу на поляне. Меня окружали Мендес и трое его парней, а также Рэкли и Ингрэм. Рэкли держал в руке мой револьвер. Они спорили, что делать с моим трупом.
У Лилиан похолодело внутри. Она знала, что в Трейса стреляли – как-никак сама обрабатывала рану, но услышать, как он вот так спокойно рассказывает о том, что кто-то обсуждал, что делать с его трупом, – это было слишком.
– Ингрэм пытался убедить Рэкли, что от меня можно будет откупиться.
– Хм, – криво улыбнулся Харп. – Он не очень хорошо тебя знал, верно?
Трейс улыбнулся.
– Очевидно, ты прав. Но Рэкли знал меня гораздо лучше. И его явно не устраивали сомнения Ингрэма. В общем, он вдруг выстрелил, но не в меня, а в него. Из моего револьвера. А потом Рэкли направил револьвер на меня. Должен сказать тебе, Харп, чертовски странные чувства испытываешь, глядя в дуло собственного револьвера.
– Но как вы… – Лилиан осеклась, не успев договорить до конца.
– Мендес сказал, что прикончит меня сам, но Рэкли рас… Рэкли вышел из себя и стал орать, что меня должны оставить ему. – Трейс усмехнулся. – Дальше все напоминало карточный домик. Я саданул Рэкли под коленки, он упал на Мендеса, тот опрокинулся, размахивая руками, и попал по физиономии одному из своих парней.
– Думаю, ты не стал смотреть, что будет дальше, – предположил Харп.
– Разумеется. Мой отец говорил, что умный парень всегда знает, когда пора бежать. – Трейс поглядел на повязку у себя на боку. – Однако бежал я недостаточно быстро – Рэкли успел меня достать.
– Но ты не остановился.
– Нет. Бежал, пока не влепился головой в это чертово дерево.
Харпер не смог удержаться от смеха.
– Так ты врезался в дерево? Вот это здорово! – Трейсу показалось, что Харп смеялся гораздо дольше, чем положено в подобной ситуации.
Лилиан закатила глаза.
– Трагедия превращается в фарс. Вы действительно врезались в дерево?
– Если точнее, в огромный дуб. К тому моменту начался такой сильный дождь, что я едва разбирал, куда бегу.
Лилиан почувствовала странный зуд в ладонях.