Испорченный Найт-Крик - Кей Си Кин
— Спасибо, Чарли, — бормочу я, когда "Звезды" и все их маленькие приспешники поворачиваются к нам лицом.
Арчи смотрит на меня с чувством вины и отчаянным желанием поговорить со мной в глазах, в то время как Хантер наблюдает за мной так, словно я снова новенькая — бесстрастный, с руками в карманах джинсов, как будто он не спал прошлой ночью в кресле в моей комнате. Его волосы отчаянно просят, чтобы кто-нибудь запустил в них пальцы, и это только сильнее возбуждает меня.
Тобиас стоит рядом с ним, шапочка на месте, он проводит языком по зубам и смотрит на меня так, словно хочет съесть живьем, несмотря на то, что я выгляжу такой помятой. Он чертовски горяч в своей майке и шортах для бега трусцой, мышцы его ног напрягаются, как будто он удерживает себя на месте.
Закатывание моих глаз прекращается, когда я встречаюсь взглядом с Ксавье. Любой другой, вероятно, рухнул бы под его взглядом, обладая способностью убить человека на месте своим смертоносным взглядом, но я отказываюсь позволять ему проникать в мою голову, даже если отсюда я вижу, как вздуваются жилы на его предплечьях.
Да пошел он. Да пошли они.
— О Боже мой! Что, черт возьми, случилось с твоим лицом? Я слышала, тебе нравится грубость… Но это уже следующий уровень, — кричит Рокси, привлекая всеобщее внимание, и я заставляю себя сдержать свой ответ. Мне хочется ударить ее по лицу, но в последний раз, когда я это делала, меня отправили домой, и у меня болит рука.
Вообще-то…это хорошая идея.
Развернувшись, я делаю шаг к ней, но Чарли протягивает руку, останавливая меня на полпути.
— Не позволяй ей победить еще до того, как переступишь порог, Иден, — шепчет она мне на ухо, и мне приходится собрать все свои силы, чтобы развернуться и направиться к лестнице, пока они смеются и шутят у меня за спиной.
В конечном счете, она права. То, что меня отправят домой, только отбросит назад мой план разыграть эту грандиозную партию в шахматы, прежде чем я свалю к чертовой матери из города, и мне нужно, по крайней мере, сделать вид, что я пытаюсь следовать дурацким гребаным правилам Иланы.
Услышав вдалеке звонок, я ускоряю шаг, Чарли идет рядом, и я преодолеваю две ступеньки за раз. Я делаю глубокий вдох, вхожу в коридор и направляюсь к своему шкафчику. Наступает новый день. Это новый старт и новый шанс взять все под контроль.
Они могут попытаться сбить меня с ног, я ожидаю этого, но у них ничего не получится.
Девять
Иден
Английский и классная комната на удивление тихие. Я жду, когда кто-нибудь продолжит то, что Рокси пыталась начать раньше, но пока ничего не произошло. Я прикрываю спину, моя защита поднята, и я готова наброситься в ту же секунду, как кто-нибудь попытается нажать на мои кнопки.
Я была в состоянии повышенной готовности с тех пор, как проснулась этим утром, зная, что мне придется увидеть "Звезд", но я стала еще более настороженной, когда заняла отведенное мне место на английском, полностью окруженная ими тремя. Я заметила самодовольную ухмылку на лице Ксавьера, но, думаю, тот факт, что я подыграла их маленькой игре во власть и появилась, дала мне небольшую передышку. Даже если я отказывалась смотреть в глаза кому-либо, кроме Чарли. Я также не хотела проверять Тобиаса и Хантера, на случай, если они воспримут это как приглашение поговорить.
Теперь мне просто нужно разобраться с наукой и историей. Оба урока не будут включать в себя "Звезд", поскольку ранее было объявлено, что все футболисты проходят дополнительные тренировки перед предстоящей игрой против своих главных соперников, "Вайперс".
Я не могу не подумать о том, чтобы прийти на игру и занять место на трибунах гостей, крича им всем "идите вы нахуй".
Взяв Чарли под руку, мы заходим в научную лабораторию, и я сажусь на стул рядом с ней, поскольку в классе гораздо меньше народу, чем обычно, из-за отсутствия футболистов.
Миссис Даффи стоит перед классом, ее густые каштановые волосы убраны с лица повязкой, очки водружены на нос, и она робко ждет, когда все займут свои места.
Из всех моих учителей она самая мягкая, кроткая, но и самая суровая, и я не понимаю, как никто не пытался подчинить ее своей воле. Может быть, мне следует попросить у нее совета.
— Итак, все, сегодня мы собираемся сосредоточиться на создании сульфата меди. Я чувствую, что сейчас самое подходящее время для этого, поскольку мы потеряли половину парней-качков, так что мне будет легче справиться с вами.
Я не могу удержаться от смеха над ее словами, когда КитКат и Рокси хихикают позади меня, явно скучая по зрелищу, вместо того чтобы учиться чему-то в жизни, независимо от того, полезно это или нет.
Научная лаборатория состоит из десяти рядов парт, расположенных парами, с дорожкой посередине и окнами справа от меня. Отсюда видна часть спортивного поля. Пока я не вижу никого из игроков, но, может быть, сучки за моей спиной могут пялиться на весь класс, потому что чувствовать их присутствие за спиной мне не по душе.
— На ваших столах для всех есть лабораторные халаты и защитные очки. Пожалуйста, наденьте их сразу, чтобы я могла начать, — приказывает миссис Даффи, и все молча надевают их, пока она продолжает. — Вы также должны найти лабораторный пинцет, подставку для колец, железное кольцо, горелку Бунзена, медную проволоку, серную кислоту, стакан с водой и батарейку. Мы собираемся проделать это шаг за шагом. Есть вопросы?
— Да, нам действительно обязательно носить эти очки? Они действительно отвратительны, — скулит Рокси позади меня, и я сдерживаюсь, чтобы не закатить глаза при виде рыжеволосой Барби. В жизни есть нечто большее, чем то, что выглядит хорошо. Ни хрена себе мозги у этой девчонки.
— Вам не хотелось бы слишком сильно наклониться над горелкой Бунзена и опалить свои накладные ресницы, мисс Монтгомери? — учительница мгновенно парирует, не получая ответа из-за моей спины, и я мысленно ставлю ей пять. — Отлично, мы продолжим. Если вы все хотите сначала запустить свои горелки Бунзена — я полагаю, вы все прекрасно знаете, как это сделать, — тогда мы можем приступить к отмериванию жидкостей. Девочки, я попрошу вас только один раз убрать волосы с лица, если вы этого еще не