Эмили Лоринг - Нет времени любить
— Ваша тетя права, по крайней мере в том, что не позволяет вам заняться бизнесом, — сказал ей Марк. — Держитесь от этого подальше. Я бы даже посоветовал вам держаться подальше от Нью-Йорка. Уезжайте куда-нибудь. Куда угодно. Отправляйтесь путешествовать.
Сердце Жюли упало. Он хотел, чтобы она уехала! Куда угодно, лишь бы подальше от него! Неужели она его нисколечко не интересует? То же говорил и Берт. Нанимайся на работу или уезжай…
Жюли остановилась, и Марк остановился рядом. Она повернулась к нему лицом.
— Мистер Сефтон, почему моя тетя боится вас?
На его лице промелькнуло изумление.
— Мисс Брюс, я могу заверить вас, что принцесса вовсе не боится меня. Нет никаких причин для этого. Что заставляет вас думать о таких глупостях?
— Видите ли, однажды я случайно застала вас в нашем доме, — сказала Жюли. — Это произошло на следующий день после того, как у тети Джорджии украли драгоценности. Я слышала ваш разговор… — Она вспыхнула, вспомнив, как побежала к окну и долго смотрела ему вслед. — Потом я спросила ее, кто вы, и она ответила, что вы страховой следователь.
Лицо Марка было совершенно непроницаемо.
— Второй офицер на корабле, где мы встретились…
Марк ее перебил:
— Тот, который влюбился в вас?
— Вы ошибаетесь! Он был очень мил, и только. Он сказал, что часто видит вас на борту этого корабля и уверен, что вы не страховой следователь.
Лицо Сефтона на мгновение омрачилось.
— Прошлой ночью ни я, ни моя тетя не могли сомкнуть глаз. Мы сидели в гостиной, и я спросила ее, почему она делает вид, что почти не знакома с вами? Я сказала ей, что видела вас в доме. Но она потребовала, чтобы я никогда больше не говорила об этом.
Марк молча шагал рядом. Лицо его было непроницаемо.
— Я могу лишь повторить вам то, что уже сказал: ваша тетя не боится меня. Это правда.
— Но она боится. Она ужасно боится, мистер Сефтон, чего-то… кого-то другого! Скажите мне: что все это значит?
— Я не могу вам этого сказать, — отрезал он.
— Вы страховой следователь?
Он отрицательно покачал головой.
— Кто же вы?
Вместо ответа он приложил палец к губам и попытался улыбнуться.
Жюли озадаченно приоткрыла губы. Глаза ее сузились.
— Это опасно? — спросила она, словно разгадав его тайну.
— Возможно, — согласился Марк. — Но прежде всего для вас. Я заклинаю вас, Жюли, поскорее уезжайте из города! Будет хуже, если вы окажетесь втянутой в это дело… Все очень сложно и очень серьезно. Намного серьезнее, чем вы думаете. Итак, вы уедете?
Она решительно покачала головой.
— Вы хотите сказать: не соглашусь ли я сбежать? Нет!
— В таком случае я буду вынужден следить за вами. В лучшем случае в течение нескольких недель.
— Что? Следить?!
— Должен же кто-то позаботиться о вас? — Он коротко рассмеялся. — Странно, что именно мне придется этим заняться, хотя, видит Бог, я старался держаться от вас подальше.
— Я заметила это. Но… Но не поняла почему.
Его взгляд говорил сам за себя:
— Вы знаете почему, Жюли.
Сердце ее взволнованно забилось. Глаза заблестели. Внезапно она поджала губы и спросила:
— Это из-за леди Мэйдок?
Сефтон нахмурился.
— Держитесь подальше от этой женщины.
Жюли неуверенно рассмеялась:
— Странно, она говорила мне то же самое о вас!
— Вы намерены верить ей? — спросил он.
— Я верю только собственным глазам, — резко оборвала она.
— Ах, вы об этом! — Он облегченно вздохнул. — То, что вы видели вчера вечером, — это маленький спектакль, сыгранный довольно бездарно, чтобы ввести вас в заблуждение. — Он замолчал, набросал что-то на странице записной, книжки, вырвал ее и протянул Жюли. — Так вы сможете меня найти.
— Спасибо, мне это не пригодится. — Она спрятала руки за спину.
Он взял ее руку и уверенно вложил записку ей в ладонь.
— Сохраните это, пожалуйста. Однажды это может понадобиться. И не только при прогулках верхом.
Минуту поколебавшись, она опустила листок в карман своего жакета для верховой езды. Затем посмотрела на часы:
— Мне пора домой.
Он проводил ее до Пятой авеню, поймал такси, помог ей сесть, но провожать не стал. Только помахал ей вслед и отвернулся.
Страдая от нахлынувших на нее противоречивых чувств, Жюли назвала адрес принцессы, поудобнее устроилась в кресле, обдумывая свой неожиданный разговор с Марком. Пальцы ее скользнули в карман жакета. На листке был записан адрес дома в Грэмерси-парк и телефон. Внизу он приписал: «По этому телефону вы найдете меня, если вам понадобится помощь. Будьте осторожны, Марк».
Он сказал, что стремился держаться от нее подальше и что она знает почему. Значит…
Водитель произнес устало:
— Приехали, мисс. — Жюли неожиданно поняла, что они остановились перед домом тети. Она вышла — и лицом к лицу столкнулась с Чарльзом Нортоном!
— Мисс Брюс! Я же говорил, что мы встретимся! — Он сделал знак таксисту, чтобы тот подождал.
Глава десятая
Принцесса Собелли поудобнее уложила подушки за спину и раскрыла книгу Кэтрин Дринкер Боуэн «Как писать биографию».
В самом деле, как можно описать чужую жизнь? Много ли знают о человеке даже самые близкие друзья?
Она подумала о Бруксе Мэнсфилде, который любил ее и верил в нее. Пожалуй, он ужаснулся бы, если б узнал, чем она занимается. Он бы решил, что все это не столь опасно, хотя на самом деле опасно, сколь бесчестно и не заслуживает прощения. Совершенно неожиданно принцесса поняла, что она не вынесет, если он отвернется от нее… Ей нужна была его любовь, его забота и больше всего — его уважение. Она нередко подумывала забросить подальше свой титул, оставить бизнес и выйти замуж за Брукса, чтобы стать наконец просто женщиной.
Я так устала, так устала, шептала она себе, я так одинока. Но я сама дала себе обещание, что сумею все это вынести. Ради Дино.
Она повторила про себя: «Ради Дино». И внезапно поняла, что в этих словах больше нет правды. Ради Дино — да, но это было вначале. Теперь она следовала этим опасным путем ради чего-то большего, чем ее любовь к Дино.
За годы, прошедшие с его смерти, память о нем затуманилась, и боль утраты стерлась в се сердце. Как она его любила! Нет — обожала! Он был для нее Ромео и принцем Флоризелем. Самым прекрасным человеком на земле. Разве можно забыть его обаяние, его восхитительную улыбку? Л как он ее любил! Конечно, она осознавала, что, несмотря на все, он человек слабый, и это пугало ее.
В ее воспоминаниях годы совместной жизни с Дино были совершенно безоблачными. Затем он заболел. Поначалу болезнь не вызывала опасений. Милый, но беспомощный доктор из деревушки поблизости от их летней виллы прописал ему морфий…