Нора Робертс - Незавершенные дела
Ванессе пришлось подождать, пока ее сердце угомонится.
– Послушай, Брэди, нам нужно установить правила, которым мы будем следовать.
– Ненавижу правила. – Он снова поцеловал ее, на этот раз не торопясь. – Предстоящее родство сулит мне кучу преимуществ. – Он довольно улыбнулся. – Сестренка.
– Но ведешь ты себя совсем не по-братски, – заметила Ванесса.
– Ничего, ты у меня еще побегаешь за пивом, салага. А как тебе это вообще?
– Я всегда любила твоего отца.
– И что?
– Надеюсь, что я не настолько черства, чтобы пожалеть для матери счастья, которое может дать ей твой отец.
– Ну и хорошо. У тебя что, голова болит? – спросил он, видя, что она потирает висок. Она тут же опустила руку. – Дать тебе анальгин?
– Не надо, само пройдет.
Каких-то десять минут спустя им навстречу из дверей своего дома выбежала Джоанн.
– Как здорово, правда? Ой, я просто не могу! – Она схватила Ванессу, и они вместе закружились. – Мы теперь сестры, представляешь? Как я рада за них и за нас! – восклицала она, душа подругу в объятиях.
– Эй, а как же я? – возмутился Брэди. – Со мной ты не поздороваешься?
– Ой, привет, Брэди! – Увидев, как он надулся, она бросилась ему на шею. – Надо же! Костюм надел!
– Ну да. Папа велел одеться поприличнее и все такое.
– Вот бы ты чаще его слушался! Вы оба красавцы! Боже мой, Ван, какое платье! Обалдеть! Чего бы я только ни сделала, чтобы мои бедра в такое влезли. Ну, что вы стоите? Проходите. У нас полно еды, шампанского – идемте!
– Вот это хозяйка, да? – подмигнул Брэди Ванессе, когда Джоанн убежала вперед, зовя мужа.
Насчет угощения Джоанн не преувеличивала. В столовой их встретил огромный глазированный окорок, гора картофельного пюре, блюда с овощами, фруктами, воздушным домашним печеньем. С кухни доносился аромат пирогов с яблоками. Свою лепту в обстановку праздника вносили свечи и хрустальные бокалы для вина.
Громкие и отрывочные разговоры за столом сопровождались аккомпанементом Лары, которая сидела на своем высоком детском стульчике и колотила ложкой о столик.
Ванесса слышала, что мать много и весело смеется. Кроме того, нельзя было не заметить, что она красавица. Наблюдая, как она улыбается Хэму, как наклоняется, чтобы приласкать Лару, Ванесса поняла, что это и есть счастье.
Настоящее счастье. Ванесса не могла припомнить, чтобы вообще когда-нибудь видела мать счастливой.
До еды она почти не дотрагивалась, надеясь, что в суматохе никто не обратит на это внимания. Однако для Брэди, который то и дело бросал на нее подозрительные взгляды, она заставляла себя проглотить кусочек, пригубить шампанское, посмеяться над очередной шуткой Джека.
– Я считаю, такое событие требует тоста. – Брэди поднялся, а Ларе, издавшей в этот момент пронзительный вопль, он сказал: – Подожди своей очереди. – Он поднял бокал. – За моего отца, который оказался умнее, чем я думал. И за его прекрасную невесту, которая всегда смотрела в другую сторону, когда я приходил к ней на задний двор, чтобы полюбезничать с ее дочерью.
Все засмеялись, зазвенели бокалы. Ванесса пила шампанское, надеясь, что позже ей представится шанс отомстить.
– Кому десерт? – спросила Джоанн. Ответом ей был коллективный стон. – Ладно, десерт будет позже. Джек, помоги мне убрать со стола. Нет-нет! – воскликнула она, видя, что Лоретта начинает собирать тарелки. – Почетные гости не моют посуду.
– Глупости.
– Нет, я серьезно.
– Ладно, тогда я переодену Лару.
– Хорошо. А после вы с папой можете безбожно баловать ее, пока мы заняты на кухне. Ты тоже не трогай посуду, – эта реплика была в адрес Ванессы. – Только не в первый вечер у меня дома.
– Вот уж любительница всех построить, – заметил Брэди, когда его сестра исчезла на кухне. – Пойдем в гостиную? Поставим музыку.
– Нет, мне хочется выйти подышать.
– Отлично. Больше всего я люблю прогулки в сумерках под ручку с прекрасной женщиной. – Он с улыбкой протянул ей руку.
Глава 6
Мягкий вечер был наполнен запахами дождя и сирени. Вдыхая ее тонкий летучий аромат, Ванесса вспомнила, что это любимые цветы Джоанн. На западе блестящее красное солнце клонилось за горы, бросая свои последние лучи на ленивых коров. Они обошли дом и вышли в поле, где росла трава.
– Говорят, у тебя появилась ученица.
– Да, за миссис Дрискол не заржавеет.
– Но мне-то рассказал Джон Кори. Сегодня я делал ему противостолбнячный укол. А он узнал от Билла Крэмптона – это дядька Энни. У него автомастерская в гараже, и там собираются все мужчины поболтать. Главным образом пожаловаться на жен.
Позабыв на мгновение о своем саднящем желудке, Ванесса искренне рассмеялась.
– И как же прошел урок?
– Ну… возможно, из нее что-то выйдет.
– Как ты себя чувствуешь в роли учительницы?
– Необычно, конечно. Я обещала научить ее играть рок.
– Ты?
– Это тоже музыка, – ощетинилась Ванесса.
– Ладно-ладно. – Он приподнял пальцем мочку ее уха – чтобы полюбоваться игрой закатного солнца в камнях серег и чтобы просто коснуться ее. – Так и вижу: Ванесса Секстон за клавишными в группе хеви-метал. – Помолчав, он спросил: – А ты смогла бы носить их кольчуги – или как там называется их униформа?
– Нет, ни за что – как бы они ни назывались. А если ты собрался поиздеваться надо мной, то я могу и одна погулять.
– Гордячка. – Он обнял Ванессу одной рукой за плечи, радуясь тому, что ее волосы до сих пор пахнут его шампунем. Интересно, те мужчины, с которыми ее фотографировали для журналов и газет, чувствовали что-то подобное?
– Мне нравится Джек, – сказала вдруг Ванесса.
– Мне тоже.
Они шли вдоль изгороди из цветущей жимолости.
– Джоанн выглядит такой счастливой со своим мужем-фермером. Я часто думала – как она там?
– А обо мне ты не вспоминала?
Ванесса отвернулась и стала смотреть на поле. Конечно, его она часто вспоминала. Даже слишком часто.
– Я думала, ты мне напишешь. Но время шло… Сначала я была очень обижена. Я злилась на тебя и свою мать. Я долго не могла простить тебе, что ты не приехал тогда за мной. – Она улыбнулась, чтобы сгладить резкость своих слов.
Он чертыхнулся и сунул руки в карманы:
– Послушай, это дело глупое и прошлое, и я уже устал от обвинений.
– То есть?
– Можно подумать, я нарочно! Я тогда взял смокинг напрокат – в первый раз в жизни, купил даже бутоньерку – розовые и желтые розы! – Он чувствовал себя форменным идиотом из-за того, что вынужден объясняться. – Я не меньше, чем ты, хотел провести с тобой тот вечер.
– Тогда почему я два часа просидела в своей комнате в новом платье, а ты так и не явился?