Ли Майклс - Помолвка для рекламы
Квартира Трея располагалась в центре одного из самых дорогих и престижных районов Чикаго.
Она занимала целый этаж. Дарси подошла к окну и посмотрела на город в разноцветных огнях, в котором кипела ночная жизнь.
— Чувствуй себя как дома, — сказал Трей. — В холодильнике почти никогда ничего не бывает, но внизу есть великолепный ресторанчик, а, по слухам, недалеко — большой супермаркет.
— По слухам? Ты даже не знаешь, где можно купить пакет молока?
— Зачем мне молоко? Не ванну же в нем принимать. Кстати, о ванной. На стиральной машине в основной ванной сломан таймер. Как его ни устанавливай, он отключается через десять минут.
— Неважно, я не собираюсь посещать основную ванную. — Дарси отвернулась от окна.
Трей был уже в гостиной.
— Конечно, собираешься. Сюда, — позвал он ее.
Дарси замерла. Но он уже был далеко, чтобы кричать ему, поэтому она последовала за ним.
— Не хочешь же ты сказать, что в такой квартире только одна ванная или, не дай бог, только одна спальня? — с подозрением спросила она.
— Нет, здесь две ванные и две спальни. Как радушный хозяин, я тебе уступаю лучшее — мою спальню с отдельной ванной, потому что в комнате для гостей стоит только кровать.
— Мне только кровать и нужна. Я и не к таким условиям привыкла.
Трей покачал головой.
— Наверно, у тебя была нелегкая жизнь до встречи со мной. И что же? Ты будешь каждый раз кричать на меня, ведь я буду тебя разглядывать, когда ты в одном халате будешь ходить в ванную мимо моей комнаты?
— Тебе просто не надо меня разглядывать, предложила Дарси. — И никаких конфликтов.
Трей скользнул взглядом по ее фигуре и хриплым голосом сказал:
— Я постараюсь.
Его голос выражал такое сомнение, что Дарси уступила.
— В конце концов, — заметил Трей, — не все так плохо. У меня на кровати постелено великолепное шелковое белье.
Дарси подозрительно посмотрела на него.
— А это действительно была идея Кэролайн — так быстро начать ремонт?
— Неужели ты думаешь, что я приложил к этому руку?
— Можешь поклясться, что ты не имеешь к этому никакого отношения?
— Нет, — бодро ответил Трей. — Но если бы я знал, то обязательно принял бы в этом участие. У меня мозги затуманены от постоянных вспышек фотокамер. Или, может, от тебя.
Это было бы ужасно, подумала Дарси. Но это, конечно, еще одна уловка Трея. На самом деле он ничего к ней не испытывает.
Однажды найдется женщина, которая сведет Трея Кента с ума. Дарси только надеялась, что не увидит этого кошмара. Ей будет больно, если мужчина, всегда имевший ответ на все, будет вести себя как глупец, ослепленный любовью.
Его спальня оказалась огромной, а вид из окна был потрясающим.
— Здесь, как и в гостиной, тоже нет штор? — озадаченно спросила Дарси.
— Зачем на шестьдесят четвертом этаже шторы?
Все равно никто в окна не заглядывает.
Резонно. Если не считать мойщиков окон.
— Сколько ты уже живешь здесь?
— С того момента, как заболел мой отец и я вернулся в Чикаго.
— Ты мне не говорил, где жил до этого.
— Ты не спрашивала. Я жил в Филадельфии. Сегодня здесь убирались, так что постельное белье чистое, а полотенца свежие. Если тебе что-то понадобится… — он многозначительно усмехнулся, — например, чтобы я одолжил тебе зубную щетку…
— Я с этим как-нибудь справлюсь, спасибо. Ты будешь первым человеком, которого я позову, если мне станет одиноко. Только не воспринимай это как надежду и спи спокойно.
Он что-то пробормотал и закрыл за собой дверь.
Дарси не собиралась спать. Это было бы трудно сделать даже в комнате для гостей. А в спальне Трея, где витал его запах, спать было совершенно невозможно.
Но матрас манил своей мягкостью, подушка приятно касалась щеки, а свежий запах белья успокаивал и расслаблял. Она заснула, даже не успев поудобнее устроиться на кровати.
Ее разбудил запах кофе. Не тот жуткий запах переваренной бурды, которую пил по утрам Дэвид, а аромат настоящего, со знанием дела приготовленного напитка. Дарси резко поднялась с подушки и чихнула.
Трей сидел на постели рядом с ней в одних домашних брюках и держал перед ее носом чашку.
— Теперь я знаю о тебе еще один интересный факт, — сказал он. — Кофе действует на тебя по утрам безотказно. А еще я заметил, что ты храпишь во сне.
— Не правда.
— Откуда ты знаешь? Ты же спала. А твой голос по утрам звучит дико сексуально. Значит, я знаю уже три факта.
Дарси села повыше и взяла у него чашку с кофе.
Сделав первый глоток, она почувствовала, как теплота струится по ее венам.
— Трей, а для тебя есть хоть один женский голос, который не звучит по утрам сексуально?
Он задумался.
— Голоса Кэролайн и тети Арчи.
— Я проголодалась.
— Хочешь пирожных? Я могу позвонить в ресторан и заказать для тебя завтрак.
— Я думала, ты уже им позвонил. Ты сам варил кофе?
— Это мой единственный кулинарный талант.
— Не прибедняйся! За такой кофе тебе можно многое простить. — А знаешь, я слышала от Дэвида, что, проживая на чьей-то территории, человек автоматически начинает обладать какой-то ее частью.
Трей наклонился к ней и прошептал:
— Тогда обладай мной, Дарси.
Дарси неуклюже отклонилась.
— Я…
— Четвертый факт. Ты по утрам просыпаешься не сразу и говоришь глупости, даже кофе не помогает.
Когда ты окончательно проснешься, хочешь полистать газету? — Трей поднял с пола утреннюю газету и положил ее Дарси на колени, вынув из нее страницы о спорте. Он прилег поперек кровати, поставил чашку с кофе себе на живот и углубился в чтение.
— Ты собираешься лежать на кровати и читать газету?
— Да, пока ты мне не предложишь другой способ встретить новый день. Кстати, на третьей странице твой фотодебют.
— Первая реклама? — Она резко поднялась на кровати и потянулась за газетой, чуть не опрокинув чашку Трея.
В этот момент на столике рядом с кроватью зазвонил телефон, Дарси автоматически взглянула на дисплей.
— Судя по всему, это Кэролайн. Я посижу тихо, чтобы она не догадалась, что я здесь.
Трей потянулся за трубкой.
— Привет, Кэролайн. Как там у вас внизу погода?
Дарси не удержалась.
— Где у них внизу?
— На сороковом этаже, где у нее квартира, — ответил Трей. — Что, Кэролайн? А, это просто Дарси поинтересовалась, где ты находишься. Мы пьем кофе и читаем газеты, думая, чем бы заняться. Может, снова залезть под одеяло и… — Он отодвинул трубку от уха и спросил:
— Дарси, почему ты издаешь звуки, словно закипающий чайник? Я думал, ты будешь вести себя тихо, чтобы моя сестра не догадалась, что ты здесь.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ