Меган Куин - Автор любовных романов - девственница
— Ну, надеюсь, я оправдываю то, что она рассказывала, — ответила я стеснительно.
— Это точно, — он по-доброму улыбнулся мне.
Я могла слышать тихий визг в мозгу Дженни, когда она брала Дрю под руку и заходила в клуб, пока мы с Аттикусом следовали за ними. Он предложил мне свою руку как джентльмен, и я приняла ее, позволяя ему вести меня внутрь.
Клуб мгновенно перенес меня обратно в эпоху свинга. Он был отделан красным и золотым тонами, с замысловатыми деталями. В каждом углу комнаты чувствовалась старая школа Нью-Йоркского декора, которая добавляла немного ностальгии к атмосфере. Гигантская люстра украшала потолок танцпола, где пары уже танцевали и отлично проводили время. Я не могла быть более взволнованной.
— Кстати, ты прекрасно выглядишь, — сказал Аттикус мне в ухо, когда мы следовали за Дженни и Дрю к столику. — Извини, что не сказал этого сразу. Я немного запущенный, когда дело касается свиданий.
— Все нормально. Я тоже, и ты выглядишь очень привлекательно.
— Спасибо, — улыбнулся он мне и притянул немного ближе к себе. Мне уже начинал нравиться Аттикус. Он приятно разговаривает, и он милый... прямо то, что мне нужно.
— Как вам? — спросила Дженни о кабинке, которую они заказали, чтобы мы могли расположиться в ней.
— Выглядит отлично, — ответила я, садясь рядом с ней, а Аттикус сел около меня.
Его рука лежала позади меня на спинке сиденья, пока он смотрел на танцпол, осматривая танцоров и группу, которая играла.
— Вау, сегодня здесь много потрясающих танцоров.
— Ты часто сюда приходишь? — спросила я, молча соглашаясь с ним.
— Стараюсь. В последнее время это тяжело. Мой отец лежит в больнице с диагнозом рака, так что у меня нет так много времени, чтобы куда-то выбираться.
— О нет, мне так жаль.
— Все нормально, сейчас у него ремиссия, так что дела налаживаются. Когда Дженни и Дрю сказали, что они собираются сегодня сюда, и у них есть симпатичная подруга, с которой я могу потанцевать, я не мог отказать. Мне надо расслабиться, понимаешь?
— Понимаю. Я рада, что ты встретился с нами, — ответила я, инстинктивно коснувшись его бедра. Движение на секунду шокировало его, но затем он расслабился около меня и дотронулся до моего плеча.
Я застыла, задаваясь вопросом, какого черта меня надоумило коснуться его бедра. Это было довольно смелое движение, чего раньше я никогда не делала, так что теперь я сидела и думала, что делать дальше. Убрать руку и положить ее себе на колено? Погладить его бедро? «Нет, не гладь его бедро», — предупредила я свою руку, у которой, казалось, появился собственный разум. Поглаживать бедро было бы слишком смело и слишком жутко, после того как я знала парня лишь две минуты. Вместо этого, я подняла руку, не делая никаких поглаживающих движений, и быстро схватила свою сумочку, которая была на столе. Моя кожа начала зудеть, и мне надо было отправиться в уборную. Нервозность снова начала накатывать на меня.
— Извини, ты не возражаешь, если я быстро схожу в дамскую комнату?
— Совсем нет, — ответил он, поднимаясь. — Когда ты вернешься, не хочешь пойти на танцпол?
— С радостью.
Я отвернулась от кабинки и направилась в сторону уборной, у которой была небольшая очередь.
— Одна дыра, — произнесла женщина передо мной серьезным обкуренным голосом.
— Извините? — спросила я, не совсем понимая, что она имеет в виду.
— Там только один унитаз, одна дыра. Это займет некоторое время.
— О, — ответила я, поежившись, случайно прижимая свою сумочку к зудящей промежности. Это лучше, чем вытянуть мои обезьяньи руки и дико почесывать мою дорогу из красного кирпича.
— Приятно встретить тебя здесь, — произнес знакомый голос мне в ухо. Я повернулась, чтобы увидеть своего привлекательного лучшего друга, стоящего рядом со мной.
— Генри, что ты тут делаешь? — спросила я, притягивая его в объятия.
— Подумал, что хотел бы немного насладиться свингом. Ты потанцуешь со мной?
— Я не могу, я на свидании, Генри, и я должна эм... посыпать немного волшебной пыли на мою дорожку из красного кирпича.
Он в замешательстве посмотрел на мой пах, так что я вытащила детскую присыпку из сумочки, и он понимающе кивнул. Он осмотрелся вокруг и потянул меня за руку из очереди, прямо в мужскую уборную.
Он запер за нами дверь и сказал:
— Вперед, делай свои дела.
Я прикрыла рот и нос и сказала:
— Ох, здесь пахнет мочой.
— Хорошая работа, Лав. Ты поняла, что мы в маленькой комнате с писсуаром, теперь делай свои дела и пошли отсюда.
— Я не могу, пока ты смотришь на меня.
— Хорошо, — развернулся он и засунул руки в карманы, предоставив мне хоть какое-то подобие уединения.
Мгновение я осматривала его внешний вид. На нем узкие серые брюки, которые подогнуты снизу, двухцветные кожаные туфли и клетчатая рубашка с черным галстуком. Он выглядел привлекательно, как всегда.
— Хороший прикид, — произнесла я, задрав юбку платья и посыпая присыпкой под бельем, чем больше, тем лучше.
— Спасибо. Я должен сказать, Рози, ты выглядишь эффектно. Твои сиськи классные в этом платье.
Закатив глаза, я ответила:
— Спасибо, надо полагать.
Смеясь, он произнес:
— Со всей серьезности, ты выглядишь прекрасно, Лав.
Я сглотнула от его комплимента. Мягкость его голоса пронеслась через меня, заставляя меня гадать, начал ли он смотреть на меня в другом свете.
Между нами опустилась тишина, и тревожное напряжение. Была ли я сумасшедшей, думая, что Генри мог на самом деле находить меня привлекательной? Он просто друг, верно?
Я так чертовски запуталась.
Прочистив горло, Генри спросил:
— Ты закончила?
— Да, — ответила я, закрывая присыпку крышкой и убирая ее обратно в сумочку.
Он развернулся и протянул руку. Я приняла ее и позволила притянуть себя ближе. Он поднял мой подбородок и сказал:
— Серьезно, у меня перехватило дыхание, когда я увидел тебя, Рози. Уверен, Аттикус уже по уши влюблен в тебя.
— Спасибо тебе, — ответила я, не зная, что еще сказать. Желая сменить тему, чтобы перестать потеть в руках лучшего друга, я спросила: — Ты его видел?
Прежде чем ответить, Генри немного нахмурился.
— Еще нет, но я точно дам тебе свою оценку сегодня вечером, и если он начнет распускать руки, пусть твоя маленькая симпатична задница будет уверена, что я вмешаюсь.
— Тебя это не должно волновать!
— Ничего не могу с этим поделать, я опекающий.
— Это поэтому ты сюда пришел? — спросила я, когда мы покидали уборную, избегая презрительных насмешек от всех женщин в длинной очереди, ожидающих туалет. — Для того чтобы шпионить за мной, убедиться, что Аттикус не распускает руки?