Неприкасаемые - Дж. Дж. МакЭвой
— И куда ее засунуть, внук? — сказал сам дьявол, одетый в костюм за десять тысяч долларов, когда моя мать открыла дверь для него и трех его телохранителей.
Мой отец, Нил, Деклан и даже моя мать выпрямились, каждый из них оказал моему дедушке уважение, которого требовал его титул. Может быть, сейчас я и управляю кланом Каллахан, но мой дед был тем, кто его построил. Он был основателем. До него мы были кучкой уличных головорезов. Он создал нашу империю после того, как был наркоторговцем для босса намного старше и мудрее его самого. Однажды он сорвался и убил этого ублюдка топором. Разразилась война. У моего дедушки было три очень простых навыка: убивать, думать и воровать. Если он чего-то хотел, он мог это получить.
— Я думаю, он собирался сказать: Засунуть ее в свою старую задницу, — непринужденно заявила Мел, заставив всю семью замолчать. Даже я не мог так разговаривать с этим мудаком.
Неважно, насколько высоко я поднялся, неважно, насколько силен, обычай делал это невозможным. Когда наш дедушка передал семейный бизнес по наследству, он заставил моего отца подписать контракт — тот самый, который я должен был подписать, — в котором говорилось, что он получит пять процентов от всего и что к нему всегда будут относится с заслуженным уважением. Все было изложено в письменном виде, как будто это была какая-то цивилизованная деловая сделка. Раньше это было основано на чести, но все очень быстро до этого додумались. Семьи должны были расписаться чернилами, чтобы убедиться, что люди знают свое место.
Его морщинистая старая рука крепко сжала деревянную трость, когда он сделал шаг вперед. Если бы вы состарили моего отца на тридцать лет и перекрасили его волосы в серый, они с моим дедушкой выглядели бы совершенно одинаково.
В детстве мы с Декланом часто шутили, что причина, по которой у него было так мало морщин, заключалась в том, что он отпугивал их, когда смотрел в зеркало. Хотя сейчас он действительно выглядел довольно измученным.
— Ты, должно быть, итальянская корова, которая теперь носит мою фамилию. — Он с отвращением оглядел ее с головы до ног. Когда я встал, Мел свирепо посмотрела на меня, говоря, чтобы я отступил.
Она вышла из-за стола и встала прямо перед его лицом, заставив его телохранителей тоже сделать шаг вперед.
— Старик, ты в моем доме. Ты — гребаный гость. Я ни хрена тебе не должна, и ты будешь уважать меня, если хочешь моего уважения. Меня зовут Мелоди. Миссис Каллахан, если тебе так больше нравится, но… — Она наклонилась так, что их носы почти соприкоснулись. Она была ниже ростом, но каблуки делали ее выше. — Если ты еще раз назовешь меня коровой, я убью тебя после мучительных пыток. Мне плевать, сколько у тебя гребаных телохранителей.
Двое его телохранителей выхватили пистолеты, а у последнего в рукаве был спрятан нож.
Черт. — Подумал я, когда она вытащила пистолет. Деклан и Нил подхватили ее действие. Мой отец только закатил глаза и отвел мою мать в угол, все это время попивая свой бренди. Это было просто смешно.
— Опусти оружие, — сказал дедушка, глядя ей в глаза. — Итальянская корова…
В тот момент, когда он это сказал, в его охранников полетели три пули. Одна в грудь, вторая в запястье, а третья в колено;
— Какого хрена? Откуда она вытащила пистолет? — прошептал Нил. — Клянусь, она гребаный ниндзя.
— М-Е-Л-О-Д-И. Ме-ло-ди. Я прошу вторую ошибку из-за твоего преклонного возраста. Я слышала, что потеря слуха — обычное дело. — Она отступила назад, глядя на охранников, и сняла глушитель со своего пистолета. — Пожалуйста, перестань лить кровь на наш ковер, это довольно грубо.
Мой дедушка посмотрел вниз и ухмыльнулся.
— Позор. Это был и их первый день, я предупредил их, что ты можешь быть настолько безжалостной, насколько того требует твоя репутация, Джованни.
— Лучше…кто сказал, что нельзя научить старую собаку новым трюкам? — Ответила Мел, и моя кровь закипела.
— Ты пересек гребаный океан только для того, чтобы вывести мою жену из себя? — Рявкнул я, тоже делая шаг вперед.
— Адриана! — я взревел, заставив бывшего гадкого утенка войти:
— Пусть доктор осмотрит этих идиотов, а потом принесут новый ковер.
Она кивнула, открывая дверь, чтобы мужчины выползли наружу, как куски дерьма, которыми они и были.
Мой дедушка просто обошел их, вытащил трубку, почистил ручку кресла и сел, как будто оно, блядь, принадлежало ему.
— Я услышал о Кровавой Мелоди, которая теперь стала частью моей семьи, и решил, что поездка в эту богом забытую страну того стоит, чтобы мы могли поговорить с глазу на глаз, — сказал он, выпуская дым.
— В следующий раз воспользуйся скайпом, — я уставился на него.
Он свирепо посмотрел в ответ, прежде чем повернуться к моим родителям.
— Тебе следовало последовать моему совету и выбить из него дурь еще в детстве.
— Ты не можешь сломать личность, Шеймус, — уважительно сказала Эвелин. — На самом деле мне это даже нравится.
— Конечно, — он вздохнул, поворачиваясь к моему отцу. — Сынок, где твоя достопримечательность?
— Добро пожаловать, Шеймус, — вот и все, что сказал Седрик.
— Дедушка…
— Говори, когда к тебе обращаются, дитя, или все эти припадки исказили твой мозг в юности? — спросил он, еще раз напомнив мне, почему я его ненавидел.
— Они помогли мне стать главой этой гребаной семьи, так что, при всем уважении, я прошу тебя убраться с моего стула, — прошипел я сквозь зубы.
— И что ты за мужчина: позволил своему дому сгореть дотла, своей жене потерять ребенка и потерял при этом миллионы. Я аплодирую. Я преклоняюсь перед твоим величием, дитя мое, — он хихикнул, и Мелоди выступила вперед, но настала моя очередь уставиться на нее.
Это была не ее борьба.
— Мистер и миссис Каллахан, — вмешалась Мина. — Нам нужно отправляться на митинг. Сенатор… — она застыла при виде крови на ковре.
— Мы как раз собирались уходить, Мина. Ты можешь идти. — Я даже не потрудился повернуться к ней.
Когда дверь закрылась, я шагнул