Анна Тодд - После падения
– Значит, свадьба не заставит тебя поехать со мной?
Мое сердце начинает биться часто, и я уверена, что он это чувствует. Но я отвечаю только:
– Поговорим об этом, когда ты протрезвеешь.
– Я уже не пьян.
Я улыбаюсь и глажу его по щеке.
– Для такого разговора еще пьян.
Он улыбается и подтягивает меня поближе.
– Когда ты вернешься из Сэндпойнта?
– А ты не поедешь?
– Не знаю.
– Ты говорил, что поедешь. Мы никогда раньше вместе не путешествовали.
– В Сиэтл, – говорит он, и я смеюсь.
– На самом деле ты приехал туда без приглашения и на следующее утро уехал.
Он проводит рукой по волосам.
– Это уже детали.
– Я правда хочу, чтобы ты поехал. Лэндон ведь скоро уедет. – Меня ранит даже мысль об этом.
– Ну и что? – отвечает Хардин, качая головой.
– И твой отец будет счастлив, если ты придешь, я уверена.
– Ну конечно! Он на меня просто ужасно зол: меня основательно потрепали и оставили на испытательный срок, малейшая оплошность – и я вылечу.
– Так почему бы тебе не перевестись в университет в Сиэтле вместе со мной?
– Я больше не могу слышать слово «Сиэтл», на сегодня достаточно. У меня был долгий день и адски болит голова. – Он целует меня в лоб.
Я снова отклоняюсь назад.
– Ты напился с моим отцом и врал, что тебя отчислили. Мы будем говорить о Сиэтле, если я этого хочу, – сухо сообщаю я.
Он улыбается:
– А ты надела эти штаны, чтобы меня подразнить, и не отвечала на звонки. – Он проводит большим пальцем по моей нижней губе.
– Тебе не стоит мне постоянно названивать. Это невыносимо. Даже Молли назвала тебя прилипалой, – говорю я, улыбаясь под его нежными прикосновениями.
– Да ладно? – Он продолжает водить по моим губам, и они непроизвольно открываются.
– Да, – выдыхаю я.
– Хм…
– Я знаю, чего ты хочешь.
Я тянусь вниз и снимаю его руку со своего бедра, когда пальцы уже проскальзывают за пояс моих штанов.
Он улыбается:
– Чего же именно?
– Ты пытаешься меня отвлечь, чтобы я на тебя не сердилась.
– И как, получается?
– Не очень. Кроме того, здесь мой отец, и я не буду заниматься с тобой сексом, пока он в другой комнате.
Я извиваюсь и игриво хлопаю его ладонью. Он несколько отодвигается и смотрит на меня.
– Да ну, а как насчет того случая, когда я трахал тебя там, – Хардин указывает на кровать, – пока моя мама спала на диване? – Он мягко прижимает меня к себе. – Или когда я трахал тебя в ванной у отца, или несколько раз трахал тебя, когда Карен, Лэндон и отец шлялись по коридору? – Он наклоняется и мягко касается моего бедра. – Да, кстати, и как насчет того случая, когда мы занимались этим на твоем рабочем столе?
– Хорошо-хорошо. Поняла, – соглашаюсь я, и он смеется.
– Давай, Тесси, ложись.
– Ты с ума сошел! – смеюсь я и отодвигаюсь от него.
– Куда ты? – поморщившись, спрашивает он.
– Узнать, что там делает папа.
– Зачем? Значит, ты можешь вернуться сюда и…
– Нет! Черт возьми, только спать! – восклицаю я.
Приятно, что он по-прежнему в игривом настроении, но, несмотря на признания, меня раздражает его ложь и то, что он упрямо отказывается обсуждать Сиэтл.
Я была уверена, что когда я вернусь из кафе домой, он будет в ярости из-за того, что я не отвечала на его эсэмэски. Я и подумать не могла, что мы будем что-то обсуждать и он признается, что наврал об отчислении. Может быть, Стеф его заверила, что я уже еду, и он успокоился? Но ее телефон лежал на столе, когда я уходила…
– Ты говорил, Стеф не брала трубку, когда ты звонил? – спрашиваю я.
– Да, а что? – Он смотрит на меня в замешательстве.
Я пожимаю плечами, не зная, что ответить.
– Просто интересно.
– А все-таки?
– Я попросила ее сказать, что я уже выехала, и мне просто интересно, почему она этого не сделала.
– А.
Он смотрит в сторону и тянется к кружке на тумбочке. Очень странно, что Стеф не передала ему, что я выехала.
– Я поеду. Если хочешь, можешь присоединиться.
– Хорошо. Только переоденусь.
Киваю и поворачиваю ручку двери.
– А кстати, как насчет твоего отца? Он только что вернулся в твою жизнь, и ты собираешься уехать?
Его слова меня останавливают. Не то что я не думала об этом раньше, но Хардин поставил вопрос ребром, словно вставил мне ракетку под лопатки, чтобы сидела прямо.
Выхожу из комнаты, оставив себе время на размышления. В гостиной вижу, что отец снова спит. Должно быть, пить в полдень очень утомительно. Выключаю телевизор и иду на кухню, чтобы попить. В голове снова всплывают слова Хардина об отъезде после того, как я встретилась с отцом. Но я же не могу променять свое будущее на общение с отцом, которого не видела девять лет. При других обстоятельствах я бы еще подумала, но он меня бросил. Когда я возвращаюсь к спальне, я слышу внутри голос Хардина.
– Что за хрень вы сегодня устроили? – говорит он приглушенным голосом.
Прижимаюсь ухом к двери. Мне нужно взять и войти, но у меня такое впечатление, что я не должна слышать этот разговор. Это означает, что мне надо его услышать.
– Плевать, этого не должно было случиться. Теперь она расстроена, и ты должна… – Конец фразы я не могу разобрать.
– Плевать мне на это! – восклицает он.
С кем он разговаривает? И что они должны сделать? Это Стеф? Или, еще хуже, Молли?
Я слышу, как шаги приближаются к двери, и быстро удираю в ванную.
Через несколько мгновений дверь дергается.
– Тесса?
Я открываю дверь. Знаю, что должна выглядеть непринужденно, но сердце колотится, а желудок скрутило в узел.
– О, привет. Я уже заканчиваю, – говорю я еле слышным голосом.
Хардин поднимает бровь.
– Ладно. – Он смотрит назад в коридор. – Где твой папа? Все еще спит?
– Э-э, да, – отвечаю я, заставляя его улыбнуться.
– Тогда пойдем обратно в спальню, – просит он, нежно обнимает меня и ведет за собой.
Пока мы идем в спальню, просыпается давно знакомая паранойя.
Глава 16
ТессаКрошечный участок сознания продолжает посылать предупредительные сигналы остальному мозгу, полностью занятому Хардином и всем, что с ним связано. Голос разума, точнее, то, что от него осталось, говорит, что нужно задать вопросы, но я не могу просто взять и спросить его о произошедшем. Я и так задаю ему много вопросов.
Больший сектор мозга побеждает. Действительно ли я хочу устроить скандал и обвинять Хардина в том, что может оказаться обычным недоразумением? Он мог быть просто зол на Стеф за то, что та пригласила Молли на встречу. Я не все отчетливо слышала, возможно, он меня защищал. Он только что признался, что солгал насчет исключения, – зачем же ему врать сейчас?