Kniga-Online.club

Клер Эллиот - Тайфун

Читать бесплатно Клер Эллиот - Тайфун. Жанр: Современные любовные романы издательство Полина; Полина М, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Джульетта слегка покраснела.

— Нет, я не замужем, — тихо сказала она.

— Ты меня удивляешь, я думал, что это цель твоей жизни.

Ее щеки покрылись густым румянцем. Он посмотрел на свои золотые часы.

— У меня назначена встреча, я не могу остаться и поболтать с тобой. Было приятно увидеть тебя, — добавил он, явно лицемеря, и ушел, перейдя на другую сторону тротуара, ловко лавируя между машинами, заполнившими улицы города в час пик.

Джульетта смотрела ему вслед, хмуря свое хорошенькое личико. Итак, у Марка не было особых причин радоваться их встрече, но кто и должен быть враждебно настроенным, так это она. Марк перевернул всю ее жизнь вверх дном за каких-то два дня. Она пожала плечами. Какое ей дело до того, что подумал о ней Марк Лонгридж? Но когда, переправившись на пароме через гавань, она вернулась в гостиницу в Коолун и устроилась удобно в своей роскошной кровати, все ее мысли вернулись к событиям семилетней давности, когда Джульетта приехала вместе с Эдвардом на свадьбу Белинды Лонгридж…

— И держись подальше от Марка.

Джульетта, безразлично смотревшая в окно, повернулась.

— Марк? — повторила она безучастно. Ее тонкие брови слегка приподнялись; большую часть их поездки Эдвард говорил ей о том, как себя вести в знатном доме его кузины, и она уже немного стала уставать от этого. — Теперь ты мне указываешь, с кем я могу говорить, а с кем нет, Эдвард? — едко спросила она, начиная раздражаться.

— Конечно же, нет, — поспешно сказал Эдвард, — я только даю тебе несколько советов для твоей же пользы. Ты не знаешь Марка, а я знаю. — Он обидчиво поджал тонкие губы. — Марк не может устоять перед искушением пофлиртовать с любой хорошенькой девочкой. То, что ты моя невеста, только увеличивает шансы, что ты будешь для него лакомым кусочком.

— Ты думаешь, что я могу не устоять? — саркастически спросила Джульетта.

— Нет, — поспешил возразить Эдвард, — но ты еще слишком молода, тебя смутят непристойные предложения моего кузена.

«Неужели Марк настолько ужасен?» — подумала Джульетта. Хотя Джульетта никогда не встречалась с Марком, она о нем много слышала от семьи Эдварда, и большинство сказанных в его адрес слов были далеко не лестные. Внешне он был очень похож на Эдварда, но на этом сходство и кончалось. Марк был дикий, ленивый, быстро водил машину и ходил на свою необременительную, хорошо оплачиваемую работу в семейной фирме тогда, когда ему вздумается. Девушки еще добавляли то, о чем мать Эдварда деликатно умалчивала: Марк был просто фатально опасен для женщин, и он умело пользовался этим своим талантом. Мало кто из них мог ему сопротивляться.

Судя по всем этим рассказам, это был не тот тип мужчины, который нравится Джульетте. Будет не трудно исполнить желание Эдварда.

— Я постараюсь избегать его, — пообещала она, — но я не могу отказаться разговаривать со старшим сыном хозяйки дома!

Эдвард ободряюще улыбнулся, когда они повернули на аллею, ведущую к огромному особняку. Миссис Лонгридж основательно подготовилась к свадьбе единственной дочери, заполнив весь дом друзьями и родственниками, но она не была настолько ужасна, как боялась Джульетта. В действительности высокая темноволосая женщина, спустившаяся, чтобы поприветствовать их, воплощала собой сплошное очарование. Если Марк унаследовал такую сердечность от матери, то не удивительно, что он был фатален для женщин, думала Джульетта, следуя за хозяйкой.

— Вот твоя комната, Джульетта, — сказала миссис Лонгридж, открывая дверь в большую, спартански обставленную комнату.

— Но это комната Марка, — резко сказал Эдвард.

— Он не будет здесь жить! — воскликнула миссис Лонгридж, смеясь. — Всех мальчиков вышвырнули из их комнат, которые отдали гостям. Марк будет спать в гардеробной вниз по коридору, когда наконец доберется. — Радостная улыбка на мгновение исчезла с ее лица. — Он вынужден добираться на машине из Италии из-за этой забастовки в аэропорту, это долгая дорога, которая займет у него не меньше суток. — Ее лицо засветилось от гордости. — Марк очень находчивый, он с этим справится.

Джульетта интуитивно почувствовала, что для нее будет намного лучше, если он не приедет.

Богатый стол и гомон такого количества собравшихся на званый обед людей в этот вечер были причиной головной боли Джульетты, и она рано легла спать; но когда она легла в уютную кровать (по-видимому, Марк, любящий всевозможные удовольствия, настоял на том, чтобы спать в роскоши), то из-за нервного возбуждения долго не могла заснуть. Проворочавшись целый час, она встала и приняла снотворное, хотя терпеть не могла то одурманенное состояние, в котором она пребывала на следующее утро после их приема. Доктор Андерсон заверил ее, что после того, как она выйдет замуж, она сможет преодолеть эту привычку, но сейчас ей надо отдохнуть. Она тут же погрузилась в глубокий сон без сновидений.

Стук в дверь разбудил ее.

— Вы, должно быть, очень устали! Уже половина одиннадцатого! — бодро сказала девушка лет двадцати. — Я принесла кофе. Нас ждут на ланч в час внизу в нашем лучшем домике для гостей.

Джульетта сонно пробормотала слова благодарности, когда девушка поставила поднос на столик перед кроватью.

— Открыть занавески? Сегодня прекрасный день, как раз для свадьбы. — Яркий дневной свет ворвался в комнату. — Вот так, я надеюсь, что теперь вам будет значительно лучше, вы вчера выглядели очень бледной. О, извините… — голос девушки замер. — Я не хотела… о, мой Бог… — и, смущенно хихикнув, она выбежала из комнаты.

Озабоченно нахмурившись, Джульетта приподнялась на локте, удивляясь, что это могло значить. Ее спина на что-то натолкнулась, и она повернулась. Пара ярко-синих глаз сонно смотрела на нее.

Все еще одуревшая от снотворного, она в первое мгновение подумала, что Эдвард нарушил клятву подождать до свадьбы, и открыла рот, чтобы сказать что-то оскорбительное, но тут же осеклась.

Она никогда раньше не видела этого человека.

Глава 2

— Доброе утро, дорогая, — пробормотал незнакомец, закрыв глаза.

Джульетта недоверчиво смотрела на него, слишком ошеломленная, чтобы пошевелиться. Он перевернулся, протянув к ней длинные загорелые руки. Она увернулась, перекатившись на край кровати.

— Что ты делаешь в моей кровати? — спросила она дрожащим голосом.

— Это моя кровать, — сонно поправил он, зарывшись в подушку. Он резко открыл глаза и стремительно сел на кровати, при этом покрывало упало, обнажив загорелую мускулистую грудь, слегка покрытую волосами. — О Господи! — пробормотал он. — Я действительно ничего не помню после того, как покинул Довер, но мне кажется, что мама говорила мне что-то насчет того, что я должен спать в гардеробной. — Ярко-синие, как васильки, глаза оценивающе пробежали по фигуре Джульетты. — Я и представить себе не мог, что она положит тебя здесь как подарок к моему возвращению! — пробормотал он.

Перейти на страницу:

Клер Эллиот читать все книги автора по порядку

Клер Эллиот - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Тайфун отзывы

Отзывы читателей о книге Тайфун, автор: Клер Эллиот. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*