Джулиана Стар - Флирт или любовь?
— Это твой шеф. А что с ним не так? — Теперь, когда они почти у цели, самое время услышать необходимые предостережения. — Я готова к худшему. Может быть, он какое-нибудь чудище?
Стэн ласково посмотрел на сестру. Сон явно пошел ей на пользу: к Кэролайн снова вернулся оптимизм и готовность к приключениям.
— Почти угадала. Мне кажется, в его роду не обошлось без драконов.
Кэролайн встрепенулась, как собака, почуявшая след. Мужчина, о котором так многозначительно говорит ее братец, явно требует повышенного внимания. Наверняка этот мистер Кендалл очень хорош собой, к тому же просто излучает сексуальную энергию каждой своей клеточкой, стремясь соблазнить как можно больше женщин на своем пути. Почему бы не совместить приятное с полезным и не пофлиртовать с этим загадочным человеком? Больше всего на свете Кэролайн обожала такие вот маленькие поединки обаяния с интересными и умными мужчинами. Она улыбнулась собственным мыслям: уик-энд обещал новый опыт не только в профессиональной сфере.
— Ничего себе! Расскажи поподробнее. — Кэролайн подняла на брата горящий взгляд.
Стэн слегка нахмурился, однако нельзя сказать, чтобы хоть сколько-нибудь удивился реакции сестры. Он прекрасно знал, что для малышки Кэрри вся жизнь представляется чередой очень увлекательных приключений. И теперь, вместо того чтобы изо всех сил стараться избегать Роберта, она захочет пококетничать с ним, не зная, что это равнозначно гибели. Шеф действительно личность необыкновенная, однако Стэну совершенно не хотелось, чтобы Кэролайн страдала, пусть даже из-за такого героя.
— Послушай меня, Кэрри, я говорю серьезно. Роберт мой шеф, и он мне нравится, но я совершенно не одобряю его отношения к противоположному полу. Он не может спокойно пройти мимо красивой женщины. А уж если Кендалл положит на кого глаз, то не отступит, пока своего не добьется. Он, конечно, изумительно любезен со своими подругами, но не больше. Ни о какой женитьбе речи быть не может, хотя не все его пассии понимают это. Девица, из-за которой ты здесь, кажется, не отличалась особой догадливостью.
Предупреждение совсем не испугало Кэролайн. Напротив, этот мужчина показался ей еще более привлекательным.
— Та, которая разгромила коллекцию керамики?
— Кажется, она была недовольна, что их отношения так быстро кончились. Когда Роберта не было дома, она проникла в особняк и выместила злобу на ни в чем не повинной посуде. Эта особа явно знала, как больнее нанести удар Роберту. Теперь он даже имени ее слышать не может.
— Понятно, — кивнула Кэролайн.
Стэн вздохнул и снова включил двигатель. Машина вскоре свернула с широкого шоссе и покатила по узкой дороге, ведущей к большому белому особняку.
— Роберт позвонил мне и попросил найти хорошего специалиста, — оправдывался меж тем Стэн. — Конечно, я сразу порекомендовал тебя, потому что знаю, что ты не подведешь. И только теперь до меня дошло, что привезти тебя сюда это почти то же самое, что оставить у входа в драконью пещеру.
— Думаешь, твой Кендалл захочет внести еще одну жертву в список своих побед? — беспечно осведомилась молодая женщина.
Однако брат выглядел по-настоящему обеспокоенным.
— Ты как раз в его вкусе.
Кэролайн усмехнулась. История ей положительно нравилась.
— То есть существо женского пола?
— То есть очень красивая, — отрезал Стэн.
Молодая женщина рассмеялась, глядя в нахмуренное лицо брата.
— Спасибо за комплимент, — сказала она мягко и погладила его по руке.
Стэн не мог не улыбнуться в ответ.
— Не стоит благодарности.
Кэролайн бросила взгляд в окно. На снегу все предметы вырисовывались очень четко и ясно, тени от ветвей деревьев переплетались в сложном узоре на белом ковре. Молодая женщина любила настоящую зиму, в Европе она уже давно не видела таких сугробов. Но тут мысли ее снова вернулись к загадочному Роберту Кендаллу.
При всей своей возможной привлекательности он явно не в ее вкусе. Дело в том, что Кэролайн искала единственного, того мужчину, с которым проведет всю оставшуюся жизнь. Она знала, что в один прекрасный день непременно встретит его и полюбит всем сердцем. Пока же она ждала, не отказывая себе в удовольствии пофлиртовать и поразвлечься. А для этой цели мистер Кендалл подходит идеально: с ним можно будет закрутить замечательную интрижку, не затрагивающую настоящих чувств. Так что Стэн совершенно напрасно беспокоится, что она пополнит собой длинный список побед этого казановы.
— Значит, твой шеф привык получать любую понравившуюся ему женщину. — Это было скорее утверждение, чем вопрос.
— Учитывая его богатство и привлекательность, трудно предположить иное. Женщины толпами вешаются на него.
— А к тому же еще и сексуальность…
Кэролайн знала, что это такое. Пару раз сама ловилась на эту удочку, по ошибке принимая идеальные постельные отношения за любовь. К двадцати шести годам это заблуждение развеялось, и теперь она предпочитала чисто платонические отношения. Секс ради секса ее никогда не привлекал.
— А чем он занимается? Он же не может круглые сутки преследовать несчастных женщин.
— Роберт является владельцем крупной нефтяной компании. От отца он унаследовал всего несколько вышек, но за короткий срок прибрал к рукам почти половину добычи всей канадской нефти. Так что с ним вынуждены считаться, а это значит, что Роберт Кендалл привык поступать по-своему.
— Скажи честно, ты полагаешь, что я смогу им заинтересоваться?
— Надеюсь, что нет. Правда, насколько мне известно, в его обществе женщины уже не способны за себя отвечать, но ты не из таких.
Кэролайн рассмеялась. Она хорошо знала брата и прекрасно поняла, что тот хотел сказать.
— Спасибо за доверие. А тебе не приходило в голову, что твой шеф может мне и не понравиться? Согласно теории вероятности однажды должна появиться женщина, обладающая иммунитетом к его чарам.
— Вряд ли это будешь ты. Кэрри, ты способна сделать ужасную глупость, при этом не испытывая к мужчине ничего серьезного. Просто держись от него подальше. Роберт не тот человек, с которым можно безнаказанно шутить.
Кэролайн не сомневалась в добрых намерениях Стэна, но и не собиралась отказываться от идеи маленького флирта с грозой всех женщин. И потом, у нее всегда будет возможность остановиться и повернуть назад.
— Я приму это к сведению. А пока не стоит загадывать на будущее, я ведь еще даже и не видела твоего шефа.
Перед тем как ступить на вражескую территорию, необходимо провести полный осмотр оружия и боеприпасов, подумала Кэролайн, вытаскивая зеркальце. На нее немедленно уставились огромные зеленые, словно крыжовник, глаза. Затем она поправила пышную гриву черных, слегка вьющихся волос и улыбнулась своему отражению — вид собственной внешности ее полностью удовлетворил.