Кэндис Адамс - Притяжение противоположностей
Джасинда откинулась в своем коричневом кожаном кресле. Она не хотела заставить Эрика Фортнера ждать и поэтому перешла прямо к делу.
— Я познакомилась с вашим предложением, мистер Фортнер. Я поняла вашу идею использования конвейера в каменоломне для производства электроэнергии. Как вы, вероятно, знаете, «Озарк Пауэр» обязана покупать любые излишки электроэнергии, производимые как компаниями, так и частными лицами. Но проблема заключается в том, что мы принимаем во внимание лишь системы, которые совместимы с нашей, и могут быть подключены к ней.
Она замолчала и с любопытством склонила голову. Ей показалось, что Эрик Фортнер ее не слушал. Вместо этого он осматривал комнату, взглянув сначала на потолок, затем на пол. Казалось, он полностью поглощен изучением ее офиса. Она многозначительно кашлянула.
— Мистер Фортнер?
Карие глаза остановились на ней.
— Да?
— Вы поняли, что я сказала?
— Не совсем.
Его рот расплылся в извиняющейся улыбке, обнажив ряд ровных зубов и образовав кокетливую ямочку на одной щеке.
Но его внешний вид говорил, что он не глуп. Джасинда подавила вздох и начала объяснять снова, но уже более просто.
— Видите ли, мистер Фортнер, у нас есть большая электростанция, которая вырабатывает электроэнергию…
Она остановилась. Ей снова показалось, что он ее не слушает.
— Постарайтесь все же понять…
— Да где уж мне? — Его карие глаза лукаво и дразняще блеснули.
В своем ли он уме? Она обычно имела дело с искушенными в своем деле профессионалами, но Эрик не производил впечатления такового. Ей также показалось, что он совсем не разбирается во всех тонкостях работы энергетической компании. Она сидела, задумчиво глядя на него и пытаясь решить, как ей поступить. Было невозможно не заметить, насколько он привлекателен. Физически, по крайней мере, он совершенен. Волосы его были подстрижены несколько небрежно и выглядели естественно и непринужденно, в отличие от традиционных причесок, которые любят многие мужчины и которые, кажется, делают их какими-то самодовольными и тщеславными. В Эрике не было тщеславия, но она вдруг уловила признаки внутренней уверенности, которой она сначала не предполагала в нем.
— Можно мне сказать? — спросил он вежливо.
Ее мысли мгновенно вернулись к делу.
— Да, пожалуйста, говорите.
Казалось, он стал держаться несколько свободнее, положив одну руку на колено, а другой снимая легкие ворсинки с брюк.
— Как я понял, вы хотите сказать, что мой проект не будет работать, — он обезоруживающе улыбнулся, снова продемонстрировав ямочку на щеке. — Но вы ошибаетесь. Вам простительно совершить ошибку, так как то, о чем мы говорим, является совершенно новой проблемой в энергетике.
Джасинда почувствовала вспышку возмущения. Он что, сомневается в ее познаниях в области электротехники? Она гордо вздернула подбородок.
— Я согласна, что ваше предложение выходит за рамки обычной технологии и что оно не является чистой наукой. Однако опытные инженеры-электрики постоянно проводят эксперименты, чтобы больше узнать об этой области.
Она надеялась, что он оценит ее тактичное использование слова «опытные». Она не хотела затронуть его амбиций, но он не обратил на это никакого внимания. Однако какой бы привлекательной ни были его улыбка, и какими бы приятными она ни находила интонации его голоса, она должна четко выполнять свои обязанности. А это означало, что его предложение непременно будет отвергнуто.
— Мой проект будет работать, — Эрик говорил тихо, но убедительно, как будто общался с капризным ребенком. — Я думаю, что вам следует пересмотреть свое решение.
Джасинда рассеянно провела рукой по своим пышным волосам. Возможно, его проблема заключалась в том, что он никогда не сталкивался с женщинами-профессионалами? Стоит ей только объяснить ему ее полномочия, и он, она уверена, поймет, что она хорошо знает свое дело.
— Мистер Фортнер, Эрик, я имею как степень бакалавра, так и степень магистра в области электротехники. Я их получила в Массачусетском технологическом институте, — добавила она. Но он не выказал ни малейшего почтения, ни признания авторитетности ее мнения. Знал ли он вообще, где это и что это такое?
Похоже, он этого не знал. Он просто сидел, вежливо слушая и одновременно раскачивая и ослабляя узел галстука, словно бы тот душил его. Она настойчиво продолжала:
— Я работаю в этой области уже пять лет, и большинство моих коллег считает, что я хорошо разбираюсь в своем деле. — С мягкой улыбкой она добавила: — Хотя я считаю, что есть небольшая вероятность того, что я ошибаюсь.
Она была уверена, что это очень незначительная вероятность.
— Но я думаю, что я достаточно квалифицированный специалист, чтобы сделать грамотные выводы.
Он спокойно пожал плечами.
— Каждый может совершить ошибку.
Честно говоря, он начинал раздражать ее! Джасинда рассматривала свои сцепленные руки и покусывала губы. Ей хотелось помочь ему, но она была благоразумной и не могла пойти на риск и вывести из строя дорогостоящее оборудование компании.
Он подался вперед, и их взгляды встретились. Его влажно-каштановые глаза были теперь серьезными.
— Посмотрите еще раз. Я ведь не ограничиваю вас во времени.
Она вопросительно подняла брови; ей это начинало нравиться.
— Нет?
— Нет.
Его улыбка была легкой, почти интимной. Он провел руками по волосам к затылку, туда, где они касались воротничка его рубашки и слегка завивались. Он действительно был прекрасен.
— Я просто думаю, что, может быть, вы неправильно поняли мою идею? Может быть, вы никогда прежде не видели ничего подобного?
Джасинда ощутила прилив крови к лицу, но сдержала свой гнев.
— Мистер Фортнер…
Прядь светлых волос упала на его лоб, и он откинул ее назад большой загорелой рукой.
— Так как для вас, видимо, слишком сложно понять по чертежам техническую сторону проблемы, почему бы вам не поехать ко мне домой и не позволить мне показать вам модель?
Она открыла от изумления рот, затем, отбросив холодный профессионализм, ударила кулаком по столу.
— Слишком сложно?! Вы понимаете, с кем вы разговариваете? Для меня нет необходимости рассматривать вашу модель. Я прекрасно разбираюсь в чертежах, благодарю вас.
Он нежно улыбнулся, нисколько не смутившись от ее вспышки гнева.
— Эй, — сказал он спокойно, — нет причины стучать по дереву. Я прекрасно понял ваши слова о том, что вы достаточно компетентны.
— Компетентна! А как вы-то сами стали специалистом в этой области?