Кэтрин Джордж - Никаких мужчин!
Он пожал плечами:
— Именно это делают люди, которые только что познакомились. Доставьте мне такое удовольствие расскажите об Эйвери Кроуфорд.
И Эйвери поведала ему, что она не замужем, управляет собственным бизнесом и живет в доме на окраине города.
— А теперь ваша очередь.
— Почти то же самое, — произнес Джонас. — Я не женат, имею дом, помогаю вести наш семейный бизнес. Я здесь в командировке. Вы живете в прекрасной части света, Эйвери.
Она коротко рассказала ему о городе и посоветовала изучить синие таблички на домах, на которых излагалась история старинных зданий. Но тут некстати заурчал желудок, напоминая, что Эйвери ничего не ела с утра. Она с сожалением поднялась.
— Спасибо за вино и за вашу неоценимую помощь. Но, прежде чем я уйду, сознайтесь: о чем вы подумали, когда я попросила разрешения сесть за ваш столик?
— Что мне сегодня везет, — незамедлительно заверил Джонас и одарил ее улыбкой, от которой перехватило дыхание. — Вы точно должны идти?
— Мне действительно пора домой.
Когда они подошли к машине, Эйвери протянула руку и улыбнулась.
— Доброй ночи, Джонас. Еще раз спасибо.
— Мне было очень приятно. — Он пожал ей руку.
Она села за руль, помахала ему на прощание и тронулась с места.
Внезапно у Эйвери появилось некое томительное ощущение, явно связанное с прикосновением крепкой мужской руки. Прошло много времени с тех пор, как она переживала нечто подобное…
Приятная задумчивость мгновенно испарилась, когда фары высветили фигуру человека, ждущего ее на крыльце дома.
— Привет, — осторожно сказал посетитель. — Давно не виделись.
Она хлопнула дверцей машины, враждебно глядя на него.
— Какого черта ты тут делаешь. Пол?
— Хватит, Эйвери, — попросил он. — Давай будем цивилизованными людьми, поговорим, выпьем может, даже кофе, если ты перебрала в «Ангеле».
Хотя, видит Бог, алкоголь никогда не был твоей слабостью.
Она с отвращением смотрела на Пола. Сам он, судя по всему, выпил слишком много.
— Откуда ты знаешь, что я была в «Ангеле»?
— Видел тебя на парковке. Что это за парень?
— Какое тебе дело?
— Не стоит быть такой грубой, Эйвери. Я пришел, чтобы кое-что сообщить. Позволь мне войти.
— Ни за что на свете! Я не хочу видеть тебя в моем доме…
Но прежде, чем она успела остановить его, он выхватил у нее из рук ключи и открыл дверь. Тут же сработала сигнализация.
— Отключи эту чертову штуку, Эйвери!
— Ни за что! — Она улыбнулась, когда вдалеке завыла сирена. — Лучше уйди, Пол, иначе я сдам тебя полиции. Твоим папочке и мамочке это наверняка очень не понравится.
Пол колебался, но сирена приближалась. Он одарил Эйвери злобным взглядом и, пошатываясь, побежал к воротам. Она набрала код, отключающий сигнализацию, презрительно улыбнувшись. Пол выпил слишком много, чтобы заметить разницу между сиренами полицейских и машины «скорой помощи».
Однако ее улыбка бесследно испарилась, когда зазвонил сотовый телефон.
— Откуда ты взял этот номер? — резко спросила Эйвери.
— Окольными путями, — произнес глубокий, ленивый голос, ни капли не похожий на голос Пола Моррела, но тем не менее с легкостью узнаваемый даже после короткого знакомства.
— Ой! — Краска бросилась ей в лицо. — Я ошиблась.
— Это Джонас Мерсер. Мы виделись сегодня, добавил он.
— Знаю, знаю. Извините, что я на вас накричала.
— Что-то случилось?
— Нет, ровным счетом ничего. Со мной все в порядке. Но как вам удалось получить мой номер?
— Когда вы уронили телефон, я провел кое-какие исследования. — Наступила пауза. — Вы против, Эйвери?
— Думаю, нет, — медленно ответила она, с удивлением обнаружив, что нисколько не возражает.
— Хорошо. Увижу ли я вас снова? Поужинайте со мной завтра вечером.
Эйвери задумалась.
— Обещаю запастись кроссвордом, — весело добавил Джонас.
— Великодушное предложение.
— Это значит «да»?
Внезапно перспектива ужина с ним показалась наилучшим противоядием от горького осадка, оставшегося после неприятной беседы с Полом Моррелом.
— Почему бы нет? Благодарю вас. Только, пожалуйста, не в «Ангеле».
— Ваш город, вам и решать. Я заеду за вами.
Но Эйвери не собиралась давать свой адрес незнакомому человеку, даже такому привлекательному, как Джонас.
— Если вы выйдете из отеля около семи, я отвезу вас во «Флис». Это недалеко.
— Спасибо. Я буду ждать. Спокойной ночи, Эйвери Кроуфорд.
Когда наконец Эйвери, зевая, легла спать, она была уверена, что нет лучшего средства от бессонницы, чем разговор с Джонасом Мерсером.
Эйвери спала так хорошо, что утром проснулась поздно и без завтрака понеслась в город, в свое маленькое ателье на Стоу-стрит. Фрэнсис приехала вслед за подругой, такая счастливая, что не было необходимости спрашивать, как прошел вечер. Тут же зазвонил телефон. Рабочий день обещал стать весьма насыщенным, тем более что Эйвери предстоял визит к клиентке.
— Я, возможно, задержусь, Фрэнсис, — сказала она, выходя. — На то, чтобы запихнуть Пэнси Кейт-Дэвидсон в подвенечное платье ее бабушки, потребуется немало времени и сил.
— Мы будем молиться о надежности швов! — усмехнулась Фрэнсис. — Я все тебе расскажу за ланчем.
У Эйвери была назначена встреча с одной из самых богатых семей, живущей по соседству. Сначала ей предложили выпить кофе с пирожными, затем приступили к обсуждению заказа. В результате на визит ушло все утро.
— Знаешь, — рассказывала она, наконец присоединившись к Фрэнсис в кафе, — мать невесты довольно честно заявила мне, что предпочла бы видеть на дочери платье с длинным шлейфом, но Пэнси прочитала статью в каком-то журнале для невест и в последнюю минуту передумала. В моде старые фасоны, а уж если платье принадлежало бабушке, то лучше него не найти.
— Мы справимся? — спросила Фрэнсис.
— О да. Оно сшито из атласа в стиле тридцатых годов. Дражайшая Пэнси сидела на диете, так что с твоими вставками и моей скрывающей их вышивкой оно должно смотреться на ней прекрасно. Мамочка и глазом не моргнула, когда я назвала ей цену. — Эйвери усмехнулась. — Пэнси так увлекли мои идеи, что она принялась умолять меня сшить платья для шести подружек невесты. Представляешь? Но только как быть со временем? Свадьба уже в следующем месяце!
— Нет проблем. Прекрасная работа, босс!
— Ну, ладно, хватит о делах. — Эйвери наклонилась вперед, ее глаза сверкали. — Расскажи мне о вчерашнем вечере.
Фрэнсис мечтательно улыбнулась.
— Все было прекрасно. Филип — замечательный мужчина. Просто поразительно, что он так долго оставался вдовцом. Его дочь замужем, и именно она заставила его откликнуться на объявление.