Разрушенная любовь - Стейси Мэри Браун
В прошлом году у нас было два совместных урока, и на английском нас поставили в пару для совместного проекта. Он почти не разговаривал, а когда говорил, то обязательно спорил со мной по всем вопросам. Это была долгая, адская неделя. Слава богу, в этом году у меня с ним всего один урок, да и сидит он на задней парте. Неприязнь друг к другу — это единственное, в чем мы оба были согласны. Мы держались друг от друга подальше. Настолько, насколько это было возможно.
— Не совсем идентичны, — глаза Колтона вспыхнули, и он опустил взгляд на свои брюки. — Может быть, сегодня вечером ты сможешь выяснить разницу?
Мои плечи напряглись, и я отвела взгляд.
Колтон издал раздраженное рычание и отступил от меня.
— Мы больше не можем даже подшучивать над этим? Просто подумай насчет этого, ладно? Мы уже год вместе.
Моя семья переехала в этот город год назад, и я пробыла в школе всего неделю, когда Колтон бесстыдно начал флиртовать со мной. К следующим выходным мы уже были вместе. У меня не было друзей, но благодаря Колтону появилась целая компания. Девчонки из его окружения уговорили меня попробовать себя в черлидинге. За две недели моя жизнь была налажена и все встало на свои места. Просто и идеально.
— Я же говорила тебе, что я не готова, — гнев пронзил меня, и я сжала руки в кулаки. Секс был для нас больной темой.
Я повернулась к своему шкафчику и схватила свою сумку, захлопнув дверцу, прежде чем направиться к выходу. Поток учеников после последнего звонка в основном иссяк, оставив несколько человек бродить по коридору в эту пятницу.
— Джейм, — крикнул Колтон мне вслед. Он схватил меня за локоть, развернув, когда я выходила через главные двери навстречу полуденному солнцу. — Мне жаль, — мы стояли лицом друг к другу на верхнем крыльце. — Правда, прости. Ты меня простишь? — он приподнял одну бровь, демонстрируя ямочку на щеке. — Ну пожааалуйста?
— Проклятье, — я покачала головой, борясь с улыбкой, которая так и норовилась тронуть мои губы.
— Ты не можешь злиться на меня, — он обнял меня за талию и поцеловал в нос.
— Нет, — я встала на носочки, прижимаясь своими губами к его. — Не могу.
Он раздвинул мои губы своими, крепко поцеловав, прежде чем отстраниться. Широкая улыбка расплылась по его лицу.
— Увидимся позже, — он подмигнул и побежал трусцой в сторону поля, но затем развернулся ко мне лицом и побежал задом наперед. — Люблю тебя, — его глупая ухмылка поглотила остатки моего раздражения.
Колтон отвернулся от меня и побежал быстрее, когда с дальнего конца поля раздался свисток, не дожидаясь, пока я отвечу тем же.
Глава 2
Джеймерсон
Низкие, ни с чем не спутаемые голоса нарушили мое спокойное забытье. Чернота превратилась в мягкие облака, и я погрузилась в их защитный пузырь, где время, реальность и я сама были неосязаемыми. Я дрейфовала, как атом, не беспокоясь ни о чем. Я не спрашивала себя, мертва ли я, или понимаю ли связь между жизнью и смертью.
Внешние шумы подтолкнули меня к поверхности, темнота из черной превратилась в цвет молочного шоколада. Насыщенная глубина истончалась и становилась все светлее и светлее, пока я не вздрогнула. Ворвавшийся свет ослепил меня. Мои веки приподнялись, но затем снова закрылись. Из моего горла вырвался хриплый стон.
— Джеймерсон? — женский голос прорезал мои барабанные перепонки.
Я медленно попыталась открыть глаза, но мои ресницы, казалось, склеились намертво.
— Джей-Джей? О мой Бог. Медсестра! Она проснулась!
Размытые объекты заполнили мое поле зрения, но с каждым морганием становились все четче. Потом надо мной появилось женское лицо. По щекам текли слезы, сверкая в ее рыжевато-каштановых глазах. Улыбка растягивала ее губы в болезненном, но ликующем выражении.
— О, моя малышка, — она сжала мою руку, придвигаясь ближе ко мне.
Я смотрела на нее, не моргая. Мой мозг метался, пытаясь понять, что происходит. Базовое узнавание женщины быстро последовало за этим.
— Мама? — прохрипела я.
— Да, детка. Я здесь, — она присела на край моей кровати.
Ко мне подошла женщина с кожей кофейного цвета, одетая в медицинский халат.
— Привет, Джеймерсон. Наконец-то ты решила снова присоединиться к нам, — она схватила меня за запястье, поправляя стетоскоп. На ее бейджике было написано «Шелли».
— Твой отец будет рад, что ты проснулась, — слезы текли по лицу моей матери быстрее, чем она могла их вытереть.
— Твои жизненные показатели в норме, Джеймерсон, — сказала невысокая, пышнотелая медсестра, ее улыбка была теплой и успокаивающей. — Мы беспокоились о тебе, — она снова прижала мою руку к боку.
Я наблюдала за ними с какого-то странного расстояния. Я была здесь, в своем теле, но не чувствовала себя полностью привязанной к нему, словно я все еще могла уплыть, если меня кто-нибудь не удержит. Мой разум изо всех сил пытался принять все, что на него обрушивалось. Я сосредоточилась на каждом их слове и попыталась понять смысл, но не смогла. Это было утомительно, словно я бежала в гору с десятифунтовым грузом на спине. Я прижалась к подушкам, мои веки трепетали, пытаясь оставаться открытыми.
— Миссис Холлоуэй, ей нужен отдых. Вы можете позвонить из медсестринского поста.
— Я не оставлю ее, Шелли, — мама погладила меня по щеке. Впервые я заметила странное давление трубки в носу, которая помогала мне дышать.
— Вам тоже нужен отдых, Эми. Вы не отходили от нее несколько дней.
Эми. Да, так зовут мою маму.
— Я уйду, как только она уснет, — ее слова были словно колыбельная. Мои глаза больше не могли сопротивляться, и я поддалась искушению.
* * *
Колтон взял меня за руку, когда мы поднимались по тропинке к величественному особняку в георгианском стиле на холме, который Джейсон Макки называл своим домом. Он находился в нескольких минутах ходьбы от огромного дома Харрисов с колоннами, но Колтон приехал за мной, потому что мой дом находился на другом конце города, а забрать меня было его, как он выражался, “рыцарским долгом”.
— Я говорил тебе, что ты выглядишь потрясающе? — он сжал мои пальцы.
Я опустила взгляд на свой черный сарафан и сапоги до колен. По сравнению с некоторыми девушками из окружения