Легкие отношения - Екатерина Орлова
− Мо…
− Да, Роуз.
Я ничего больше не сказала, только показала сообщение Рича, в котором было указано время, место и имя: Морган Стайлз.
− Я не могу, Роуз, − сдавленно прошептала я, поймав обеспокоенный взгляд подруги.
Она накрыла мои руки своими.
− Моника, ты справишься. Ты профессионал. Все будет хорошо. Ты пойдешь туда и возьмешь это долбаное интервью. Потому что ты лучшая! А потом тебя назначат редактором, и ты будешь писать о том, что тебе интересно. Я в тебя верю.
− Да, конечно, ты права, − постаралась сказать я бодрым голосом. — И возвращайся в примерочную. Ты своими сосками сбиваешь меня с мысли.
Она рассмеялась и прошмыгнула за шторку, продолжая болтать о свадьбе, медовом месяце и нижнем белье. Фоновый шум, исходящий от подруги, давал мне время немного собраться с мыслями. Я убеждала себя, что все получится, что я профессионал и это интервью — огромный шаг для меня. Я обязательно справлюсь — говорила я себе. Только верилось с трудом. Мне нужно собрать всю волю в кулак и помочь подруге выбрать белье «развратно-невинной невесты». Я отложила грызущие мысли до момента, когда попаду домой.
К тому же, я отдавала себе отчет, что день свадьбы Роуз и Муна близится, и встреча с Морганом неизбежна. Что ж, мне стоило посмотреть на это интервью как на репетицию. Тогда, возможно, я не буду всю свадьбу рыдать, если он зажмет в темном углу другую подружку невесты. Например, Аву − подругу Роуз по колледжу. Эта сиськастая ведьма − охотница и, конечно, не упустит шанса запустить свои когти в спину такого горячего мужчины.
Я тряхнула головой, чтобы выкинуть эти образы из своей головы, и сосредоточилась на Роуз. Которая прямо сейчас вышла из примерочной в кружевных шортиках с бантиком на попе, и корсетом, едва прикрывающим ее пышную грудь.
− Я думаю надеть это после свадьбы. Под платье оно не пойдет, но для спальни — самое то. Что думаешь? − спросила она, крутясь перед зеркалом.
− Однозначно брать, − заявила я уверенно с улыбкой на лице. − Мун не выпустит тебя из спальни весь медовый месяц.
− На то и расчет, − подмигнула Роуз.
После шопинга мы выпили с Роуз кофе и попрощались на парковке. Я ехала домой с головой, полной мыслей. Даже забыла включить музыку, чего раньше со мной не случалось. Но в тот момент музыка мешала думать.
Я представляла себе, как войду в кабинет Моргана, как заговорю с ним. В моей голове складывалась картинка, что я веду себя как истинный знаток своего дела. Он отвечает тем же. В конце встречи мы договариваемся вести себя прилично ради наших лучших друзей. А также оставаться профессионалами ради моей блестящей статьи.
Потом все умные мысли летят к чертям, возвращая меня на два года назад.
Глава 2
− Так к тебе или ко мне? — спросил Морган Стайлз, легонько шлепнув меня по попке, когда мы выходили из «Грога».
− Я живу на другом конце города.
− А я − в паре кварталов, − ответил он, подмигнув.
Мы вышли на улицу, Морган остановил такси и мы сели на заднее сидение. Воздух начал потрескивать от напряжения, как только мужчина закрыл за нами дверцу. Я отодвинулась от него на безопасное расстояние. Потому что понимала, если сейчас прикоснусь к нему — не смогу остановиться. Морган назвал водителю адрес, и машина тронулась с места. Морган сидел в расслабленной позе, слегка расставив ноги, правая рука лежала на сиденье в нескольких сантиметрах от моей ноги. Это вызывало желание подвинуться ближе, чтобы он меня коснулся. Но я сдерживалась, потому что секс в такси — это пройденный для меня этап.
Всю дорогу мы не отводили взгляд друг от друга. Когда такси остановилось, Морган не глядя протянул водителю двадцатку, и мы покинули автомобиль.
Зашли в лифт стильного дома. Морган с улыбкой поприветствовал консьержа и обменялся с ним парой фраз. Казалось, мужчина полностью обрел контроль над своим желанием. Чего нельзя сказать обо мне. Я была словно натянутая струна.
Вот за такие вещи я любила короткие встречи. Ощущение предвкушения, будоражащего кровь, можно было сравнить только с ожиданием Рождества в детстве. Это когда ты настолько возбужден ожиданием, что не можешь есть, спать и думать. Все мысли только о празднике.
И я ждала этого праздника с нетерпением. В тесной кабине лифта мне хотелось перетаптываться с ноги на ногу или пританцовывать. Но я понимала, что так не поступают взрослые люди. Они держат себя в руках. Вот прямо как Морган сейчас. Он был спокоен, дышал ровно, смотрел прямо перед собой на двери лифта, лишь изредка посматривая на меня с кривоватой улыбкой. Его карие глаза светились озорством. Видимо, его забавляло мое нетерпение.
Мы вышли на верхнем этаже и немного прошли по коридору к одной из двух дверей. Морган достал ключ и, глянув на меня с той же усмешкой, слегка покачал головой. Он отпер и распахнул дверь, пропуская меня вперед.
Я вошла и остановилась. За мной закрылась дверь. Потом рука схватила меня за плечо и резко развернула. Морган толкнул меня к стене и крепко прижал своим телом. Я не сопротивлялась. Это то, чего хотели мы оба, в чем нуждались. Он наклонился, и наши губы соединились в безумно страстном и жарком поцелуе. Мы пробовали друг друга. Наши руки переплетались, потом рассоединялись, чтобы блуждать по телам. Морган жадно впивался пальцами в мои бедра, а я − в его внушительные бицепсы. Он потрясающе целовался. Но чего об этом поцелуе сказать нельзя — он не был нежным. Жадным — да. Горячим — точно. А еще таким, от которого слабели коленки.
Морган опустил руки ниже и запустил горячие ладони мне под платье. Дотянувшись до трусиков, он дважды провел пальцами по чувствительному месту между ног, вызвав у меня тихий стон и жажду продолжения. Мужчина прервал поцелуй и, потирая клитор через трусики, подарил мне нахальную улыбку, спросил:
− Готова, да?
− Боже,