Сицилиец для Золушки - Анна Штогрина
— Что она говорит, Гай? — спросил бандит у двери. Желтоглазый обернулся и с довольной ухмылкой произнес:
— Говорит, что у нее есть деньги, чтоб рассчитаться за товар.
Несколько минут мужчины озлобленно разглядывали меня, словно решаясь, можно ли мне доверять.
— Сумма большая. Если завалим ее сейчас, босс не обрадуется.
— Что ты предлагаешь?
— Давай отвезем ее к нему. Пусть сам решает, что делать дальше.
Как я ни просила и ни выворачивала руки, меня не слушали. Вцепившись в локоть, выволокли из дома и грубо втолкнули в машину. Зажали между двух тел. Водитель то и дело оглядывался на меня. И я с противным чувством под похотливыми взглядами мужчин то одергивала юбку легкого сарафана, то прикрывала и удерживала лиф на декольте. Проклинала то, что мне не дали возможности переодеться, и я ехала к их боссу на ковер в легком шифоновом сарафане кремового цвета и в домашних шлепках. Еще и без лифчика.
Чем ближе мы подъезжали к дому босса за городом, тем нервнее становилось мое состояние. Хотя куда уж хуже. Я и так была натянута, как струна. Одно слово или действие похотливых кобелей, и мои нервы б лопнули, как перетянутые тросы.
Машина въехала на закрытую территорию. Огромный особняк напоминал средневековые бараки. Строение было низкое, двухэтажное, при этом вытянутое в длину и с множеством окон. Они чернели, как пчелиные соты. Свет горел только на первом этаже. Лужайка перед домом напоминала заросли. В хаотичном порядке были высажены ветвистые деревья: и оливки, и декоративные каштаны и гранаты. Хозяин явно не заморачивался над эстетическим видом своего царского огорода.
Со мной никто не церемонился. Волоком затащили в дом, прямиком в кабинет босса этих ублюдков. Картины в широком холле со спартанским дизайном, тяжелые дубовые двери и мужчина в бордовом кресле — мой очередной экзекутор.
Светлое лицо с рыжиной, глаза цвета янтарной древесной смолы, простая черная футболка и снова татуировки и мускулы — все кричало о крупной проблеме. Выражение лица бандита было на удивление спокойное и миролюбивое. Но я разучилась безоговорочно доверять мужчинам уже очень давно. Я обняла себя руками, как щитом. Слабая защита перед озверевшими преступниками. Кажется я влипла по самые уши! Бедовая Машка…
Глава 17
— Хм, где Энрико? — медленно спросил светловолосый бандюган с чувством полной власти над ситуацией.
— Не было этого козла. Была только она, — поспешил пояснить желтоглазый, указывая на меня.
— И кто ты такая? — уставился на меня босс кривомордой шайки.
— Эмилия Маркович, кузина Энрико из Белграда. Я переводчик, — не знаю, зачем я ляпнула эту чушь.
— Она сказала, что у нее есть деньги, — снова влез один из мужиков в разговор.
— Деньги это хорошо. Я люблю деньги. Особенно, когда они мои… Я Бриан Ноллан, Эмилия. Как ты собираешься выплатить долг в размере шестидесяти тысяч евро?
В этот момент реальность нажала на стоп. Шестьдесят?! Тысяч?! Евро?! Пиздец! Я обернулась по сторонам, будто стоевровые купюры сейчас посыпятся дождем и решат мою проблему. Ну, или она рассосется сама.
Чуда не происходило. Долг висел, как Дамоклов меч над моей шеей.
— Я… не знаю. У меня нет этой суммы.
— Почему-то я так и подумал! — Бриан усмехнулся и подался вперед.
Ноллан махнул своим людям рукой небрежным жестом. Они поспешили оставить нас наедине. Глядя на мужчину, я понимала, что это уединение ничем хорошим для меня не закончится.
Бриан Ноллан… Я слышала не раз это имя и от Арманда, и от Дарио. Что, если имеет смысл признаться, что я знакома с Брунетти?! Я выжидающе смотрела на бандита. Он на меня.
— Как ты предлагаешь мне взыскать долг?! Даже если я буду трахать тебя круглосуточно, ты не рассчитаешься за десять лет, — вдруг выпалил преступник.
Трахать меня… Ох, черт. Нет, на такое я точно не согласна. После брака с Дарио мой обет целомудрия растянется на всю жизнь!
— В идеале, вам, конечно, стоит решать данную проблему с Энрико…ну, не в смысле трахать его… Ох, вообщем то, я не путана. Я переводчик. Возможно, у вас есть для меня работа, — неожиданно предложила я. — Послушайте, я знаю множество языков. В совершенстве итальянский и испанский, русский и украинский, английский. Могу разговаривать на немецком и французском, но не сильно хорошо. Не было практики. Ну и, конечно, польский, сербский. Подумайте. Я работала в фирме грузоперевозок. Переводила сложные маршруты судов. Оформляла заявки и записывала длительные переговоры. Я исполнительный ценный сотрудник… К тому же, у меня есть третяя часть необходимой суммы, — я сложила лапки в мольбе. — Ну, пожалуйста, давайте найдем компромисс…
Бриан несколько минут смотрел на меня удивленно. А затем расхохотался, аж голову назад чуть закинул. Он, видно, не привык, решать вопросы с долгами мирным путем. Что там у бандитов в меню? Отрезать пальцы, пустить по кругу… Ну, на самый крайний случай — просто ноги переломать и позволить уйти на руках.
— Или ты полная дура, или… нет, все же дура! Ты собираешься отрабатывать шестьдесят тысяч евро… кхм… переводчиком?! — серьезнее спросил он. Я закивала, как болванчик.
— Ну, вы же не только занимаетесь… незаконной деятельностью. Все люди вашего круга имеют легальные предприятия. Ну, не знаю, заводы, магазины, рестораны. Я, в принципе, могу делать все…
— Торговать наркотой и трахаться за деньги можешь? — прервал бандюган мой восторженный полет мысли.
— Никак нет. Нет, не могу. Я не приспособлена к ночной жизни. И, знаете, вы хорошо подумайте. Вот изнасилуете вы меня, допустим, или отдадите на расправу тем… милым джентльменам. Я завтра от депрессии вскрою вены. Разве за одну ночь со мной вы готовы потерять шестьдесят тысяч? А так я вам присягну в верности. Кажется, это так у вас