Барбара Делински - Близкая женщина
– Вообще-то, дело обстоит еще хуже, – продолжал Майкл. – Наши отцы, мягко говоря, недолюбливают друг друга.
– Что ж, вы их помирите, – улыбнулся Пэт.
– Понимаешь, Пэт, – воскликнул Майкл, – она непохожа на других женщин! Я бы мог пойти в наших отношениях гораздо дальше, но… Впрочем, что я разболтался, – спохватился он, – я уже, наверное, вас утомил.
– Ты нас не утомил, – успокоила его Грета. – Жаль, что мы не можем тебе помочь.
– Но ты можешь быть просто ее другом, – изрек Пэт с таким видом, словно сделал гениальное открытие.
– Ты нас с ней познакомишь? – спросила Грета.
– Она будет приезжать сюда летом. Как бы мне хотелось провести с ней целый день! Думаю, ей здесь понравится.
Пэт окинул комнату саркастическим взглядом.
– Да уж, – сказал он, – это логово как раз для дам из высшего общества.
Майкл пожал плечами. Он и сам знал, что дом у него так себе и обставлен очень скромно. Что касается Пэта и Греты, то они не имели к высшему обществу никакого отношения. Пэт был рыбаком и ходил в море за тунцом. Словом, супруги Маккейб были не из богатеньких, да и к богатству не стремились.
– У нее все есть, однако ей все же чего-то не хватает, – заметил Майкл. – У нее никогда не было своего дома. Настоящего дома. А у меня он есть.
Грета снова вздохнула.
– Значит, ты уже строишь планы относительно нее? Не стыдно тебе?
– Вовсе я не строю планы. Просто мне хочется побыть с ней вдвоем. Мне хочется, чтобы она расслабилась и немного развлеклась.
– А как насчет мужа? – вмешался Пэт. – Он не будет интересоваться, где она и с кем?
– Он у нее занятой человек и не любит выезжать из города. Мне даже кажется, что он не заметит ее отсутствия и она часто сможет здесь бывать.
– У меня такое чувство, что я становлюсь участницей преступного заговора, – разволновалась Грета.
– Какое же преступление в том, чтобы сделать человека счастливым? – удивился Майкл с таким невинным видом, что супруги не нашли, что возразить.
– Никакого, – согласилась Грета. – Можешь привести ее сюда.
– Черт, я сгораю от любопытства увидеть женщину, которой удалось поставить тебя на колени!
– Что да, то да, – с обезоруживающей улыбкой признал Майкл. – Весь вопрос в том, смогу ли я это пережить.
Глава 5
Для решающего разговора с Блейком Даника рассчитала подходящий момент. Муж находился в прекрасном расположении духа – они как раз возвращались с коктейля в «Конкорде». За рулем «Мерседеса» сидел Маркус. Это был обычный прием, на котором среди своих высокопоставленных друзей Блейк чувствовал себя как рыба в воде. Вечер прошел на славу. Дорога домой должна была занять около получаса. При себе у Блейка не было непременного кейса и деловых бумаг. Значит, можно занять его внимание.
– Блейк!
– Что?
Даника знала, что он витает где-то далеко, но была полна решимости вернуть его на землю.
– Я тут подумала об одной вещи… – Он ничего не сказал, и тогда она как можно спокойнее продолжила: – Я решила провести все лето в Мэне.
Она бросила на него пристальный взгляд, но поскольку за окном было уже темно, не смогла разглядеть выражение его лица. Тем лучше. Ничто не должно было выбить ее из колеи, и она верила в себя. С тех пор как три недели назад она вернулась из Кеннебанкпорта, она только об этом и думала.
– Все лето? – удивленно переспросил Блейк.
– Если получится. В июле и августе там спокойнее – народ разъезжается.
– Но я не смогу все лето проторчать в Мэне, – сказал Блейк. – В июле и августе у меня самая запарка. На носу съезд.
Даника знала, что если бы не съезд, то нашлось бы что-то еще. Прежде ей всегда приходилось оставаться на все лето в Бостоне. У Блейка дел было по горло, а она скучала, грустила, изнывала от тоски и духоты. В лучшем случае, выбиралась в загородный клуб. Ее ничто не радовало. Она бы с удовольствием повалялась на пляже, но Блейк терпеть не мог большого скопления народа. Не говоря уж о том, чтобы прокатиться с ней на рынок или совершить вечернюю прогулку до порта.
Когда Даника занималась устройством дома в Мэне, она рассчитывала, что там они с Блейком будут вместе проводить хотя бы часть лета. Однако первую реакцию мужа на Мэн нельзя было назвать обнадеживающей. К тому же его бесконечные дела с предвыборной кампанией и съездом.
– Я прекрасно помню, что на носу съезд, – сказала Даника. – Тем более мне незачем оставаться в городе. Ты будешь в своих делах, а мне что прикажешь делать?
– Но не могу же я тебя совсем не видеть?
И на этот вопрос она приготовила ответ.
– Я приеду, как только будет нужно. И ты сможешь приезжать, если выпадет свободный денек.
Даника затаила дыхание. Она думала, что он начнет возражать. Ведь если он согласится, они разлучатся на целых два месяца. В глубине души она даже ждала его возражений. Тогда бы у нее еще оставалась уверенность, что нужна ему.
– Ты этого хочешь? – серьезно и спокойно спросил он.
– Нет, я хочу совсем другого, – вырвалось у нее. Она не могла скрыть своей досады. – Мне хочется, чтобы летом мы отдохнули там вместе. Но ведь ты не можешь?
– И ты это прекрасно знаешь.
Такого рода реплики раздражали ее особенно. В такие моменты ей казалось, что она в чем-то провинилась, и была готова провалиться сквозь землю. Он всегда разговаривал с ней таким тоном, словно она была школьницей, а он директором школы.
– Давай будем честны друг с другом, Блейк, – начала она с тем же выражением, – что если бы ты действительно захотел, то смог бы. Другие мужчины, по крайней мере, могут. Не думаю, что дела таковы, что ты не в силах оторваться.
– Это лето особенное.
– Неужели? – осведомилась она, сама удивляясь своему язвительному тону. Она уже не могла остановиться, хотя старалась, по крайней мере, говорить вполголоса. – Тебе просто там не понравилось. Я права?
– Что ты, очень даже понравилось. Чудесное местечко…
Она понимала, что он опять говорит с ней, как с маленьким ребенком.
– Ты скучал все время, пока мы там были, я же видела, – воскликнула Даника. – Ты почувствовал себя лучше, только когда наконец уселся в гостиной со своими бумагами и повис на телефоне.
Блейк не возражал, и это удивило ее. Как удивляло и то, что после той страстной ночи он даже не подал вида, что в их отношениях произошло что-то необыкновенное. С тех пор он к ней вообще больше не прикоснулся… Что же касается той ночи, то, поцеловав ее на ночь, он перевернулся на бок и мгновенно захрапел.
– Я люблю свою работу, – сказал Блейк. – Другая жена была бы только рада этому. Если бы я впадал в отчаяние и хандрил, то потерял бы покой.