Сохрани мою любовь, профессор (СИ) - Мирт Рина
— Да.
— Она же студентка, — произнес дядя с негодованием, а затем спохватившись добавил: — О, Боже, её сбила машина? Когда это произошло? Твой отец не звонил мне уже две с половиной недели.
— Одиннадцать дней назад, — ответил Эрик. — Но я не об этом хотел поговорить. Спасибо за сочувствие, но я не для этого звоню тебе.
— Хорошо. Только знай, если вам будет что-нибудь нужно, я готов помочь.
— Спасибо, — буркнул Эрик, закатывая глаза. Его конечно тронуло то, как дядя отнесся к трагедии, но ему нужно было от него совсем другое. — А теперь к делу.
Разговаривая по телефону, он отошел достаточно далеко от палаты Энди и не заметил, как туда вошел Фокс.
Девушка, которая к тому моменту уже закончила свой разговор, делала вид, что читает журнал. В какой-то момент она поймала себя на мысли, что неотрывно смотрит на дверь, словно собака, ждущая возвращения хозяина домой. И решила занять себя хоть чем, чтобы Эрик не застал её в таком состоянии.
Дверь открылась и девушка тут же почувствовала облегчение. Во время его редких отлучек она каждый раз нервничала и буквально считала минуты, когда он вернется.
— Кто звонил? — спросила она обыденным тоном, опуская журнал.
Но около двери стоял не Эрик, а Мартин Фокс.
Примечания:
Джон До́у (John Doe) — аноним. Обозначение мужской стороны в судебном процессе. John Doe — устаревший юридический термин, использовавшийся в ситуации, когда настоящий истец неизвестен или анонимен (неизвестного ответчика называли Ричард Роу). В употреблении правоохранительных органов США под этим псевдонимом подразумевалось неопознанное тело (мужское).
22
Сердце Энди пропустило удар. Бывший декан, тем временем, закрыл дверь на замок и сделал шаг в глубь помещения противно улыбаясь, посылая по коже девушки стаю мурашек.
— Как вы себя чувствуете, мисс Донован? — Тон мужчины был приторно сладким, а от его выражения лица её охватывал страх.
— Лучше, мистер Фокс, — ответила она, не сводя с него взгляда.
— Рад слышать, — ответил он, становясь в аккурат напротив койки. — Где Фрилинг?
— Он вышел поговорить по телефону, должен скоро вернуться. — Девушка сглотнула, чувствуя, как паника внутри неё разрастается всё больше.
— О, его присутствие не обязательно, даже лучше, что его нет и нам никто не помешает. — Мужчина замолк, а затем резким движением плюхнулся на кресло с колесиками, заставляя Энди вздрогнуть, и подъехал прямо к ней.
Он оказался неприлично близко, отчего Андреа вся сжалась. Она обратила внимание, что зрачки бывшего декана расширены, будто он был под кайфом. Мартин в ответ рассматривал её лицо.
— В тебе нет ничего особенного, — проговорил он задумчиво, — обычная девчонка. Чем же ты так привлекла его?
Энди отстранилась на сколько могла. Сердце ускорило ритм от нехорошего предчувствия.
— Ну это не важно, — вымолвил он, спустя некоторое время, улыбаясь мерзкой улыбкой.
Мужчина отодвинулся, а затем вытащил пистолет из внутреннего кармана.
— О Боже, — только и смогла прошептать Энди, таращась на оружие.
Фокс положил ствол себе на колено, придерживая его, а второй рукой вытащил свой смартфон. Разблокировав его, он нашел нужный контакт и позвонил.
— Сенатора, будьте добры, — произнес он в трубку глядя на Андреа. — Говорит Мартин Фокс.
Девушка закусила губу. Её пробивала мелкая дрожь.
— Скажите, что это срочно и ей стоит подойти, — продолжал бывший декан спокойным тоном, а затем он отвёл трубку от уха и скривил губы.
— Похоже, мама твоего жениха не желает идти со мной на контакт, — произнес он, кладя телефон на кровать рядом с её раненой кистью. — Звони ты. Скажи, что я хочу поговорить с ней. И без шуток, не вздумай вызвать копов, иначе я тебе башку прострелю.
— Х-хорошо, — ответила дрожащая Энди.
Она дотянулась здоровой рукой до смартфона и разблокировав его нажала на последний вызов.
Послышались гудки, после третьего трубку подняли:
— Приёмная сенатора Гордон-Картер, — послышался женский голос.
— З-здравствуйте, — произнесла Энди, на её глазах навернулись слезы, её единственной мыслью была: «где же Эрик?». — Говорит Андреа Донован, я хочу поговорить с сенатором.
— Сенатор на важном совещании я переведу вас уполномоченному по связям с общественностью, — произнесла секретарь.
— Нет, стойте.
Но её уже перевели на другую линию, послышалась приятная музыка. По щекам девушки уже во всю стекали слезы.
— Ну-ну, — ласково проговорил Фокс, вытирая щеку большим пальцем, заставляя её вздрогнуть.
— Чем могу помочь? — послышался в этот раз уже мужской голос.
— Говорит Андреа Донован, — произнесла Энди, — Мне нужно срочно поговорить с сенатором Гордон-Картер. П-пожалуйста.
— С вами всё в порядке? — обеспокоенно спросил голос.
— Пожалуйста позовите сенатора к телефону, — прошептала она, чувствуя что находится на грани.
— Мисс вам нужна помощь?
— Пожалуйста, — голос девушки сорвался на писк, — м-мне угро…
— А ну, дай сюда, — приказал Фокс отбирая телефон, отключая его. — Ты что со всем из ума выжила? Хочешь сдохнуть?!
Он наклонился приставляя ствол к её лбу, отчего Энди взвизгнула и зажмурилась.
Вдруг послышался звук поворачивающейся дверной ручки. Мартин повернулся на звук. Но как и следовало ожидать, дверь не поддалась, так как была заперта. Стоящий по ту сторону Эрик недоуменно подергал её, а затем постучал.
— Энди?
Только она открыла рот, чтобы предупредить его, но Фокс вновь направил на неё пистолет и приложил палец другой руки к губам, приказывая молчать.
— Энди? — послышался вновь голос профессора Фрилинга, в котором отчетливо можно было разобрать беспокойство.
Мартин подъехал на стуле к двери и проговорил:
— Привет, Картер. Это Фокс.
Услышав его голос, внутри Эрика всё похолодело. Мужчина замер, а затем сильно надавил на ручку и стал толкать дверь, пытаясь вышибить её.
— У него оружие! — прокричала Андреа.
Эрик остановился, чувствуя как страх и ярость постепенно заполняют его. Перед глазами встала красная пелена, его затрясло.
— Послушай свою женщину, Картер. Не делай глупостей. Я не причиню ей вреда, если ты выполнишь одно условие.
— Какое?
— Позвони своей матери и потребуй её очистить мое имя! И чтоб без глупостей!
Кто-то тронул его за плечо. Эрик вздрогнул и повернулся. За спиной у него стояла медсестра, она смотрела на него с опаской.
— Все хорошо, мистер Фрилинг?
— Да, вернитесь на своё место, — процедил он сквозь зубы, выпуская дверную ручку.
— Прошу прощения? — женщина нахмурилась, отступая на шаг. Обычно всегда такой галантный мистер Фрилинг выглядел сейчас устрашающе.
— Вернитесь на место, никого не впускайте в палату, пока я вам не скажу, пожалуйста. — В голосе мужчины слышалась мольба.
— Сэр, все хорошо? Что с пациенткой? — она протянула руку желая открыть дверь в палату, но Эрик грубо перехватил женщину за запястье отчего та пискнула.
— Прошу, — Он сделал шаг вперед, заставляя женщину отступать, и почувствовав на себе подозрительные взгляды ослабил хватку. — Я скажу вам, но вы пообещаете не кричать и не разводить панику.
Женщина кивнула, испуганно уставившись на него.
— В палате сейчас находится человек с оружием, — тихо проговорил Эрик, отводя её в сторону, — он удерживает в заложниках Энди, только выполнив его условие он отпустит её.
Медсестра вытаращила глаза и застыла на месте.
— Я сам справлюсь с этим, только пожалуйста не звоните в полицию, иначе он может причинить ей вред. Я молю вас.
— А как же другие больные? Мы не можем рисковать ими! Я обязана!
— Шшшш. — Он взял её за плечи. — Я прошу вас, один телефонный звонок и всё будет решено.
Женщина в ужасе уставилась на дверь палаты Энди, а затем на него.
— Хорошо.
Эрик облегченно выдохнул и отпустив её, тут же выхватил свой телефон, набирая личный номер матери.