Сьюзен Филлипс - Спичка
— Вообще-то я не из тех, кто ездит на мотоциклах.
— Ну и что? Ты каталась когда-нибудь?
Сюзанна на какое-то время действительно задумалась над этим предложением, а потом поняла, насколько оно смешно. Мотоциклы так грязны и небезопасны. Она отрицательно покачала головой.
— Это так великолепно! — сказал он. — Невероятно! Садишься и чувствуешь, как под тобой, между бедер, ревет и рвется вся эта мощь. — Он понизил голос, и глаза его опять стали ласкать ее лицо. — Это почти так же здорово, как секс.
В умении скрывать свои чувства ей не было равных, и она ничем не выдала то впечатление, которое произвели на нее его слова, даже глазом не моргнула. Сейчас Сюзанне стало окончательно ясно, какую она сделала ошибку, придя на эту встречу. Нечто в нем разбудило ее спавшие необузданные эротические фантазии.
— А у меня создалось впечатление, что вы попросили прийти меня по делу, мистер Гэмбл!
— А еще люди говорят, что у рыжих горячая кровь! Ты, похоже, никогда не сходила с ума.
Ее это замечание, как ни странно, задело.
— Конечно, сходила!
— Ты хоть когда-нибудь выходила из себя по-настоящему?
— Как и всякий человек, я могу рассердиться.
— Ты бросала при этом что-нибудь?
— Нет.
— Ударила кого-нибудь?
— Конечно, нет.
Сэм озорно улыбнулся:
— Ты хотя бы раз обозвала кого-нибудь придурком?
Она приготовилась дать достойный ответ, но не смогла сдержать улыбки:
— Я для этого слишком хорошо воспитана.
Он поднял руку и, ни слова не говоря, мягко провел тыльной стороной ладони по ее щеке.
— Ты просто чудо, Сьюзи. Тебе это известно?
Ее улыбка потухла. Рука была грубовата — шершавая кожа. У Кэла руки были настолько гладкими, что иногда она и не осознавала, что он к ней прикасается. Она вскинула голову:
— Меня зовут Сюзанна. Никто не зовет меня Сьюзи.
— Хорошо.
Она в замешательстве забарабанила пальцами по кожаному ремешку сумочки.
— Быть может, ты все-таки скажешь, для чего захотел со мной сегодня встретиться?
Он рассмеялся и опустил руку.
— За исключением пары профессоров, с которыми мне приходилось сталкиваться в колледже, ты единственный человек, который использует такие слова, как «быть может», и это не звучит фальшиво.
— А ты что, учился в колледже?
— Пару лет, пока не надоело.
— Мне и представить трудно, что колледж может надоесть.
— Да, я, пожалуй, чересчур неугомонен. — Сэм, не спрашивая разрешения, взял ее за руку и повел к одной из деревянных рам, оставленных рабочими. — Сядь. Я хочу тебе кое-что показать.
Когда он поднес к ней кейс, она села и сложила на коленях руки.
— Мне нравятся приключения, нравится бросать вызов, Сьюзи. Может, ты поймешь, кто я, когда это увидишь.
Пока он открывал замки, Сюзанна задержала дыхание. Что за секреты могут быть у этого смахивающего на коммивояжера человека? В ее воображении боролись до смешного романтичные образы — пожелтевшие карты островов сокровищ, драгоценности, на которых лежат древние проклятия, священные свитки из пещер Мертвого моря…
Сэм Гэмбл драматическим жестом открыл крышку кейса. Какое-то время он помолчал. А когда заговорил, в голосе слышалось благоговение.
— Ты видела когда-нибудь что-либо более прекрасное?
Она смотрела на содержимое кейса, и ее охватывало разочарование.
— Конструкция настолько хороша, так чертовски эффективна, что плакать хочется. Вот он, Сьюзи, — перед тобой передний край завтрашнего дня, начало нового образа жизни!
Она увидела всего-навсего малоинтересную коллекцию транзисторов, установленных на печатную плату.
— Это компьютер, Сьюзи. Настолько маленький и дешевый, что может изменить весь мир!
Скрыть разочарование было невозможно. Вот что она получила, шныряя, как кот-разбойник! Наверное, из-за всех своих марьяжных хлопот она начала вести себя безответственно. Она повернула обручальное кольцо так, чтобы был виден алмаз, и вернулась к своей обычной, спокойной и вежливой, манере общения.
— Я что-то не могу понять, зачем ты все это мне показываешь. — Она начала вставать, но тут же ей на плечо легла сильная рука, опустившая ее обратно. Это так ее напугало, что она даже тихонько вскрикнула.
— Знаю, о чем ты думаешь! Тебе кажется, что эта штука слишком мала, чтобы быть компьютером.
Сюзанна ни о чем таком не думала, но сочла за лучшее притвориться, чем признать, как перепуталось у нее все в голове.
— ФБТ была пионером в области создания компьютеров с пятидесятых годов, — сказала она спокойно. — Я вращалась в этих кругах почти всю мою жизнь и могу сказать, что компьютеры имеют гораздо большие размеры.
— Совершенно верно. Даже так называемые мини-компьютеры сейчас размером с холодильник. И тем не менее это компьютер, Сьюзи, — его сердце и внутренности, начинка. Это микрокомпьютер! И Янк совершенствует его с каждым днем.
— Янк?
— Он гений электроники — прирожденный технарь, хакер. Мы познакомились еще детьми и с тех пор дружим. Он способен создавать самые блестящие образцы микросхем. Предложить схему, в которой используется на один чип меньше, чем у кого-либо другого, — для него это предмет гордости. Если за этим компьютером будет стоять какая-нибудь серьезная компания, его можно будет выбросить на рынок еще до конца года!
Под «серьезной компанией» он имеет в виду ФБТ, подумала Сюзанна. И как ей сразу не пришло в голову, что он хочет воспользоваться ею, чтобы добраться до отца?
Он обманул ее чувства, поэтому она стала подчеркнуто нелюбезной. Сюзанне это было несвойственно, но в конце концов ей еще не случалось ускользать из дома, чтобы встретиться с бойким уличным мотоциклистом. Она пренебрежительно кивнула в сторону маловпечатляющего набора мелких деталей, который для него, по-видимому, означал очень многое.
— Не думаю, что кто-нибудь захочет это купить.
— Ты что, шутишь?
— Не шучу.
Сюзанна увидела нетерпение Сэма и опять невольно начала рассматривать его, наблюдая, как он безуспешно пытается сдерживать свои эмоции. Он в отличие от нее ничего не скрывал. Как это, должно быть, здорово — чувствовать себя таким свободным!
— Ты что, не поняла? — спросил он.
— Что не поняла?
— Подумай, Сьюзи. Большинство компьютеров страны — это монстры стоимостью в миллионы долларов; их устанавливают в помещениях из бетона, и доступ к ним получают только парни в костюмах-тройках — парни со спецпропусками и пластиковыми карточками с фотографиями на лацканах. Такие компании, как ФБТ и ИБМ, производят эти компьютеры для большого бизнеса, для правительства, университетов, для военных. Эти машины делают жирные коты для жирных котов. А ведь компьютеры — это знание, Сьюзи, это сила! И сейчас вся эта мощь находится в руках правительства и большого бизнеса и работает только на них.