Оружие в его руках (СИ) - Глебов
— Какого черта ты за ней не смотрел?
Голос Луи был стальным. От его безжизненного баритона мое тело заледенело. Чувства понемногу стали возвращаться и осознание происходящего обрушилось на меня лавиной. Я вскрикнула, шокировано уставившись на старшего Россини.
— Вот поэтому, — Стефано указал пальцем на меня, — я и отказался от ваших с отцом дел.
— Вот это, — второй Россини тоже указал на меня пальцем, — могло и не произойти, если бы внимательнее смотрел за своей нареченной. — Он отпил немного виски. — Все должно было пройти тихо.
— Поэтому ты выбрал местом встречи клуб, да? Где полно народа!
— Он не оставил мне выбора! — Рявкнул на него в ответ Луи, и я вжала голову в плечи. Его голос вибрировал в моем теле, от чего мышцы сжимались в испуге. — Барталамео сам пересек границы и зашел на нашу территорию с оружием.
— Ты хоть понимаешь, что сейчас будет с кланом Милана?
— Они потеряли советника, а не главу. Расслабься, Стеф, никто больше носа не сунет сюда.
Луиджи устало откинулся на спинку кресла и отпил еще немного содержимого своего стакана. У него были нервы, как у хирурга. Я про себя усмехнулась. Он, как и хирург, тоже резал людей.
— Что смешного? — резко выпалил Россини старший, с грохотом поставив стакан на стол из красного дерева. Потом посмотрел на брата и, устало потерев переносицу, произнес, — уведи её с глаз моих, ради Бога.
— Забавно, что ты упоминаешь его. — Пробормотала я и на негнущихся ногах пошла к двери. Стефано последовал за мной.
— И да, — Луи обратился к брату, — скажи ей, чтобы держала рот на замке.
Я усмехнулась и повернула голову к главе парижской мафии. Он делал вид, будто бы меня не было, но я не могла подыграть ему.
— Не волнуйтесь, сеньор мафиози, я никому не скажу, что вы вспороли брюхо какому-то мужчине.
Глаза Луи вспыхнули, и он наклонился корпусом вперед, опираясь локтями на стол. Его губы изогнулись в холодной усмешке. Он меня заметил. На руках еще оставались признаки минувшей драки, но я не позволила себе задерживать взгляд на этом.
— Держи свой грязный рот на замке, девочка, иначе долго в нашей семье ты не продержишься.
Я фыркнула и вышла из кабинета. Уже в коридоре меня схватил за плечи Стефано и больно припечатал к стене.
— Какого черта, Андреа?
Мои широко распахнутые глаза все ещё испуганно смотрели на мужчину. В его чёрных обсидианах мерцал огонь, и я нутром чувствовала, что ему приходилось приложить все силы, чтобы сдержаться и не ударить меня.
Как такой мужчина мог оказаться геем?
Его руки наши опору по обе стороны моей головы. Он тяжело дышал от ярости.
— Где твой телохранитель?
— Хосе?
— А у тебя ещё есть надзиратель помимо этого остолопа?
— Я… — все мои силы были отданы на ответ Луи, и теперь мне стоило больших трудов вымолвить хоть слово. Мое тело била мелкая дрожь, но моего нареченного это никак не беспокоило. — Он внизу. Я просто перепила и отошла в туалет.
Он тяжело вздохнул и больно схватил за руку. Его гнев был неконтролируемый. Он не заметил, как сильно толкнул меня в сторону лестницы и что я чуть не упала. Придержав меня, он больно вперил мое тело в поручень. Его глаза были на уровне моих и в них я увидела то, что не видела ни в чьих глазах раньше — они были полны безумства. Стеклянные безумные глаза. Что-то странное происходило с мужчиной и мне стало очень страшно за свою жизнь.
Услышав, как открывается дверь кабинета, Стефано больно притянул меня за шею к себе и впился своими губами. Его поцелуй был неприятным и болезненным. Он словно одними прикосновениями хотел доказать, на что способен.
— Вместо того, чтобы зажимать ее, научил бы манерам. — Послышался позади Стефано голос Луиджи.
Я первая распахнула свои глаза и встретилась с его пристальным изучающим взглядом. Его глаза медленно опустились вниз и остановились на наших со Стефано руках. Вернее, на его мертвой хватке. Что-то странное мелькнула в нем, когда он вопросительно изогнул бровь. Я все ещё продолжала смотреть на мужчину, пока затылок моего нареченного не закрыл мне вид.
— О, не сомневайся, братец. Я её научу манерам. — Он повернулся ко мне и дернул за руку на себя. — Пойдём и найдём твоего телохранителя.
Моя рука ныла, пальцы немели, а когда я опустила голову и посмотрела на неё, то ужаснулась — она посинела.
— Что с тобой такое?
— Гены, — резко бросил он. — Ещё виски. Я хорошо развлекался с Александро, пока ты не решила испортить мне вечер.
— То есть, если я ещё раз прерву твои извращённые игры, то ты прикончишь меня?
Он снова сильно сжал мою руку. Опустив свою голову так, чтобы она была на уровне со мной, он, зарычав, выплюнул:
— Я тебя прикончу, если ты не будешь держать рот на замке. — Он посмотрел куда-то позади меня и улыбнулся. Так искренне, что я впала в ступор. — Играй свою роль, Моретти, иначе наш обоих ждёт один конец.
— Что происходит?
Стефано изогнул бровь и уставился на него с явным презрением. Хосе же подошёл к нам ближе и хотел оттащить меня от Россини, но мой наречённый не дал ему это сделать.
— Похоже стоит сказать Хьюго, что его наёмник плохо выполняет свою работу.
— Андреа, что произошло? Ты вся бледная.
— Если бы ты, наёмник, следил бы за своим протеже, то такого бы не случилось. Наша драгоценная Андреа напилась, ей поплохело, и она ударилась рукой об мраморную мойку. Посмотри-ка!
Стефано поднял мою больную руку — ту самую, которую он сам истязал несколькими минутами ранее. Взгляд Хосе затуманился, и он в мгновение оказался около меня.
— Я случайно, — прошептала другу.
Тот смерил меня долгим изучающим взглядом, а потом посмотрел на собеседника. Теперь он был холодный и вопрошающий. Я всем телом чувствовала их нелюбовь друг к другу.
— Пока, Андреа, — Стефано наклонился ко мне, чтобы поцеловать, но Хосе сильнее прижал мою спину к своей груди. Россини рассмеялся. — Что ты себе позволяешь? Она моя невеста!
— Пока ещё нет, — твёрдо ответил Хосе и вывел меня из клуба. Когда мы были в машине он снова посмотрела на меня своими зелёными глазами. — Если ты думаешь, что я не видел отпечатков пальцев на твоём запястье ты ошибаешься.
— Ты ничего не можешь с