Kniga-Online.club

Абигайль Кейси - Гадание на розах

Читать бесплатно Абигайль Кейси - Гадание на розах. Жанр: Современные любовные романы издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Смущенная и растерявшаяся Глория вдруг четко осознала, что вот-вот перед ней разверзнется бездонная пропасть, в которую так легко свалиться, но невозможно выбраться.

Глория Дюбуа поняла, что надо срочно прекращать эту фальшивую мелодию, которая была явно не в ее вкусе.

Нет, аспирантка не отколотила зубастого джазиста по темечку, как когда-то Большого Сэма, мастера трехочковых бросков.

Просто, очнувшись от импровизационных чар и блеска саксофона, Глория Дюбуа ловко сработала ногами и, оставив шелковый трофей в клыках музыканта, бросилась вон из комнаты для репетиций…

Глава 6 ФАМИЛЬНАЯ РЕЛИКВИЯ

Глория вернула диск, навеявший досадные воспоминания, в бардачок.

Музыка больше не звучала в салоне аспирантского авто.

И радио тоже.

Глория до самого родового гнезда американских Дюбуа вела машину аккуратно и щадяще.

И вспоминала такое славное и беззаботное детство в старинном особняке.

Гранд-маман с малых лет приучала внучку ухаживать за розами.

О, как она боялась острых шипов!

О, как уставала от прополки сорняков и обрезания сухих побегов!

Но зато уже к семи годам заслужила от дедушки титул «Королева роз»!

Глория Дюбуа мельком глянула в панельное зеркальце и задала резонный вопрос:

— Ну что, Королева, оправдала титул?

И ответила сама себе без ложной скромности:

— Вполне.

Старый особняк был погружен во тьму, и лишь тускло светилось окно бабушкиной спальни на втором этаже.

Еще не доехав до ворот, Глория Дюбуа, как обычно, проклаксонила: три коротких и один длинный.

Гранд-маман отреагировала на приезд внучки, как всегда, самым неожиданным образом.

На этот раз в небо ударил заранее приготовленный фейерверк.

Разноцветные кометы, с треском и грохотом рассыпаясь на искрящиеся осколки, отражались в окнах, бассейне и старом фонтане.

Глория под великолепное огненное шоу припарковалась у крыльца, на котором уже стояла хозяйка в накинутом индийском пончо.

Захлопнув дверцу, внучка взбежала по ступеням и поцеловала бабушку в дряблую щеку.

— Ба, так, значит, ты в курсе?

— Про что, деточка?

— Про мою розу?

— Нет пока.

— А я думала, тебе маман сообщила.

— Ты же знаешь, деточка: Анфан-террибль подвергает меня обструкции.

— Так вот, Ба, мою Безымянную красавицу аккредитуют на Всемирную парижскую выставку.

— Поздравляю, милая!

Теперь бабушка поцеловала внучку.

— Я всегда верила, что ты обскочишь нас всех.

— И вообще, сегодня лучший день в моей жизни.

Глория широко раскинула тонкие руки, привыкшие к сложнейшим операциям под микроскопом.

— Самый лучший!

И об этом потрясающем факте тотчас же узнали:

Розы, которые располагались на территории усадьбы на правах главных обитателей почти повсюду.

Теннисный корт, давно соскучившийся по девичьим стонам на подачах.

Бассейн с подогревом, готовый принять в свои прозрачные воды хоть сто обнаженных девиц и столько же загорелых парней.

И даже флюгер на крыше, изображающий задорного галльского петушка.

Глаза гранд-маман, такие же голубые, как у внучки, только немного выцветшие и потерявшие былую остроту, выражали полное удовольствие:

— Значит, деточка, я не зря устроила фейерверк!

— Ба, а как ты догадалась?

— Поживи с мое…

— Постараюсь.

Счастливая внучка и не менее счастливая бабушка прошли в дом, обнявшись.

Как в детстве, Глория прижалась щекой к вышитому пончо, навсегда пропитанному ароматом розового масла.

— Ба, так, может, ты угадаешь и мою вторую новость?

— Это проще простого.

Гранд-маман подвела внучку поближе к лампе в старинном абажуре времен безысходного рабства и нарождающегося аболиционизма.

— У тебя влюбленность на лице написана.

Глория лишь смущенно кивнула, подтверждая догадку.

— Значит, правая роза все-таки нагадала тебе?

— Нет, Ба… — Глория уселась в любимое кресло покойного дедушки. — Тут все запутаннее и непонятнее.

— Ну-ну, рассказывай, деточка, рассказывай.

Глория качнулась, и старые половицы ответили вкрадчивым скрипом.

— Да, я влюбилась и, кажется, по самые уши.

— Пора, деточка, пора.

— Но вот розы утром распустились одновременно.

— Одновременно?

— Ну да. И левая, и правая.

Гранд-маман задумчиво отошла в тень.

Внучка осталась у лампы.

— Гло, не подумай, что я хочу тебя испугать…

— Ба, я не совсем понимаю, о чем это ты?

— Да про гадание все, про гадание…

— Значит, есть особый смысл в том, что обе розы утром распускаются одновременно?

— Насчет особого смысла я точно не знаю… — Бабушка сняла пончо и зачем-то расстегнула ворот своего глухого, почти монашеского платья — вечный траур по деду. — Но семейное предание гласит, что накануне Варфоломеевской ночи две розы у зеркала распустились одновременно.

— А я думаю, это, наоборот, был хороший знак — ведь Глория Дюбуа спаслась.

— Возможно, деточка, возможно.

Бабушка сняла с шеи золотой кулон в виде розы.

— Гло, но на всякий случай я тебе передаю нашу фамильную реликвию, наш главный оберег.

— Этот талисман спас Глорию Дюбуа в ту кошмарную ночь?

— Да, деточка.

— А можно задать не совсем корректный вопрос?

— Сколько угодно.

— Почему ты не передала в свое время талисман моей маме? — Внучка постаралась смягчить тон, и это почти удалось. — Ей, по-моему, нужнее такой оберег.

— Гло, ты не поверишь, но твоя непутевая мать-одиночка отказалась от него в твою пользу.

— Да… Маман не любит зависеть от кого-либо, тем более — от потусторонних сил.

— Так что прошу тебя: не снимай его нигде и никогда.

— Обещаю.

— Ужинать будешь?

— Нет, лучше мне поскорей добраться до кампуса.

— Я тебя провожу.

Розы простились с королевой придворным шелестом знатных лепестков, снобистским шуршанием высокородных листьев и сдержанным покачиванием шипов.

Корт и бассейн так и не дождались хотя бы короткого визита.

Глория Дюбуа с фамильным оберегом на шее покинула затихшее мрачноватое поместье.

По шоссе проносились редкие машины.

Но девушке не хотелось испытывать судьбу на крутых поворотах и мчаться бездумно и рисково.

Теперь осталось заехать на фитотрон, срезать два бутона Безымянной красавицы, непременно самых зрелых, для традиционного утреннего гадания.

Глава 7 ВОПРОСЫ БЕЗ ОТВЕТОВ

Перейти на страницу:

Абигайль Кейси читать все книги автора по порядку

Абигайль Кейси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Гадание на розах отзывы

Отзывы читателей о книге Гадание на розах, автор: Абигайль Кейси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*