Джоанна Эдвардс - Обманывают все
— Письмо оплачивается дополнительно?
— Нет, входит в стоимость услуг.
— Потрясающе! — Эрин поднялась. — Обязательно расскажи мне, как все пройдет.
— Вы не хотите обсудить текст?
— Нет, можешь писать все, что хочешь. Честно говоря, мне абсолютно безразлично.
С этими словами Эрин удалилась. И тут же у меня на столе зазвонил телефон. Беверли, наш секретарь, доложила, что меня ждет следующий клиент, которому было назначено на три.
Дорогой Брейди,
я богата, ты беден. Путь свободен. Вопросы есть?
Ладно, хватит валять дурака, пора приниматься за дело. Но как написать прочувствованное письмо, когда Эрин не сказала мне ничего, на что я могла бы опереться? Я погрузилась в размышления, стараясь придумать хоть что-нибудь. Решила особо не утруждать себя, хотя это против всех правил «Развод. Инк». Взяла чистый лист бумаги.
Дорогой Брейди,
я пишу эти слова с тяжелым сердцем. Хочу, чтобы ты знал, — я всегда буду любить тебя.
Но люди меняются, и если это не происходит одновременно, они расходятся…
Я уже запечатала письмо в конверт, когда зазвонил телефон. Посмотрела на определитель — номер мобильного моего брата. Но Шон никогда не звонил мне на работу. Не представляю, что ему понадобилось.
Подняла трубку:
— Алло?
— Дэни, привет, занята? — спросил он.
— Не очень. Что случилось? — Я убрала письмо для Брейди в сумочку.
— Я только что говорил с отцом.
— Серьезно? — У меня заколотилось сердце.
— Да, он звонил мне с работы и…
— Ты уверен, что он звонил с работы? — перебила я брата.
— Думаю, да, а что?
— Какой номер был на определителе?
— Не знаю, по-моему, его мобильного.
Ага! Мобильного. Черт возьми! Сейчас четыре часа дня. Папа — то есть, извините, отец, — вероятно, каждый день сваливает из офиса, чтобы получить порцию послеобеденного наслаждения со своей любовницей.
— Он просил передать тебе, что обед в следующий четверг отменяется.
— Отменяется? О Господи! Он не объяснил, в чем дело?
— Объяснил. Следующие две недели ему придется допоздна сидеть на работе. Похоже, он ужасно занят.
Все ясно! У него связь на стороне. Теперь я уверена в этом на сто процентов.
— Какой кошмар! — прошептала я, глотая слезы.
А Шон был весел.
— Эй, выше нос! Мы абсолютно свободны, никаких семейных обязательств! Почему ты делаешь из этого трагедию?
— Шон, мне нужно с тобой поговорить, — начала я, но тут же смолкла. Стоит ли посвящать его в это дело? Вынесет ли он? Я решила, что ответ на оба эти вопроса один — «да» — По личному вопросу.
— Выкладывай.
— Не по телефону. Мы можем встретиться за ленчем?
Он на минуту замолк.
— Не сегодня. У меня через двадцать минут смена в «Блокбастере».
— Тогда завтра.
— Возможно… — Он начал злиться. — Дэни, в чем дело?
Я вздохнула:
— Это длинная и запутанная история.
— Замечательно, — с сарказмом прокомментировал мой брат. — Именно то, что мне нравится.
Мы договорились встретиться в «Чили» в «Копли-плейс» примерно в час дня.
Мы с Шоном по-разному относимся ко многим вещам, но он мой брат и я люблю его. И знаю: он сделает все возможное, чтобы наша семья не распалась. Мне тяжело будет рассказать ему о Гретчен, но мы все обсудим, может, немного поплачем, а потом решим, что делать. Вместе решим.
Осталось лишь пережить сегодняшний вечер.
Кафе в «Барнс энд Ноубл» было забито участниками поэтического семинара — кто мог предположить, что в Бостоне так много поэтов-чудаков? Я достала фотографию Брейди Симмса, которую дала мне Эрин, и попыталась найти его в толпе. Я чувствовала себя киллером, который высматривает жертву. Или, скорее, киллершей. В любом случае этот парень обречен.
Рвать отношения с незнакомым человеком — тяжелая задача. Мы никогда не встречались, и тем не менее я знала кое-что очень важное о его жизни и о том, что ждет его в будущем. А он пока ни о чем не подозревал. Я разглядывала собравшихся, но не видела никого похожего на Брейди. Ну ничего. Надеюсь, я найду его, когда все начнется. Толпа продолжала прибывать, и я нашла себе свободный стул в конце зала.
Ровно в восемь часов в центр вышла невысокая плотная женщина.
— Меня зовут Сэл, — представилась она и с улыбкой оглядела присутствующих. — Поэты и поэтессы, я рада снова видеть многих из вас. И с удовольствием приветствую всех писак-новичков!
«Писак-новичков»?!
— Для начала мы, как обычно, немного послушаем наших авторов, а потом желающие смогут выступить с комментариями, — продолжала Сэл. — Призываю тех, кто у нас сегодня впервые, прочитать что-нибудь собственного сочинения. Есть желающие?
Но желающих не оказалось, и я испугалась — вдруг она сама начнет вызывать чтецов из зала? Совсем не хотелось оказаться в центре внимания и придумывать что-нибудь на ходу. Я снова оглядела собравшихся, но Брейди Симмс пока не появился. Пора бы уже…
— Никто из новичков не решается? Ну, тогда давайте попросим постоянных участников.
Мне пришлось выслушать бессвязное творение о единорогах и хайку о фитофторе картофеля в Ирландии. Потом в центр неторопливо выступил крепкий мужчина с бородой и назвался:
— Я Уолтер. — У него получилось «Уолт-а». — Хочу прочитать вам стихотворение под названием «Цвета, которые ты не видишь». Оно посвящено моей матери, она дальтоник.
Красный снегирь,Синие искры, летящие от костра,А ты не различаешь цвета…Зеленый сигнал светофора.Яркая кукла в детстве у меня была…Оранжевое солнце, желтая луна,Ярко-красные розы…Ты не различаешь эти цвета.Но, мама, ты видишь меня?
Уолтер закончил очень эмоционально — упал на одно колено и протянул руки к потолку. Я огляделась по сторонам: неужели мне одной смешно? Судя по всему, так оно и было. Парень с заднего ряда захлопал в ладоши и прямо сказал:
— Молодец, Уолтер. Это очень смелый поступок…
Я повернулась, чтобы посмотреть на него, и не смогла отвести глаз. Это привлекательный темноволосый молодой человек в широких черных брюках и серой рубашке на пуговицах…
Брейди Симмс.
Чтобы удостовериться, я снова посмотрела на фотографию, зажатую в кулаке. Да, это был он. Видимо, немного опоздал.
— Ты не хочешь выступить следующим? — спросила ведущая Брейди.
— Конечно. — Он пробрался сквозь толпу и с широкой улыбкой представился: — Здравствуйте. Я Брейди.
У меня сильно забилось сердце. Кажется, он смотрел прямо на меня, как будто предчувствуя, что его ожидает.