Sage Hamilton - Воровская честь
«Значит, он нашел Эйдана», - произнесла Эрин.
«Да, нашел. Он познакомился с ним, когда парню было шестнадцать лет. С тех пор он постоянно общается с Эйданом. Кстати, Роман сказал, что попросил Ли приглядывать за отпрыском, пока сам сидит в тюрьме. Тебе известно, что она какое-то время встречалась с сыном Тони Морролта?»
«Да, я читала об этом», - сказала Эрин.
«Вот тогда Ли и познакомилась с Эйданом. Так что она для него вроде старшей сестры. Так он сказал начальнику тюрьмы».
Тут Эрин все поняла. Это была не любовная интрижка, а простая дружба между мужчиной и женщиной, связанных между собой почти родственными отношениями. Она вспомнила, как ревновала, когда разглядывала фотографии, на которых были запечатлены Ли и Эйдан.
Боже, какая же я ревнивая дура. Я же предала Ли.
* * *Стрелка часов уже перевалила за начало четвертого, а Ли до сих пор не появилась в музее. Детективы начали нервничать, ведь они устроили облаву на неподтвержденных сведениях. Минтон, присутствовавший здесь же, рвал и метал.
«Детектив Макнейл, чем вы руководствовались, устраивая облаву в музее?» - Прогремел он.
«Наши источники предупредили нас, что, возможно, сегодня будет возвращен Рейнский рубин».
«Какие источники. Вы еще скажите, что вам это сорока на хвосте принесла. Столько людей было снято с заданий для того, чтобы прохлаждаться целый день в музее. Вот на что вы тратите деньги налогоплательщиков».
Макнейл усиленно потел и искоса поглядывал на Эрин Брэдшоу. Та, в свою очередь, делала вид, что не замечает косых взглядов детектива, поскольку вообще была не заинтересована в появлении Ли Синклер в музее. Теперь, когда она узнала, что между Ли и Эйданом Прескоттом нет любовной связи, Эрин сожалела, что не доверяла любимой женщине. Ей хотелось, чтобы рубин был возвращен на свое место без шума и полиции. И без публичного линчевания Ли.
«Детектив, смотрите, кажется там Эйдан Прескотт», - сообщил полицейский, приглядывающий за входом в музей.
«Так, значит шоу начинается. Всем приготовиться», - отдал приказ Макнейл.
Полицейские, как гончие псы, которые почувствовали добычу, приготовились к захвату беззаботного любителя искусства, праздно шатающегося по музею.
Тем временем, Эйдан ходил из зала в зал, разглядывая картины. Постепенно он дошел до зала, где было совершено ограбление. Он остановился перед витриной, в которой раньше размещался Рейнский рубин. Теперь его место заняла скульптура из оникса в виде двух рук, которую Ли любезно предложила музею в замен похищенного рубина. Там он постоял некоторое время, любуясь на это африканское произведение искусства, потом повернулся и, выйдя из зала, направился к выходу.
Эрин почти выбежала из комнаты и бросилась искать Эйдана Прескотта. Почти у выхода, она, наконец – то догнала его.
«Эйдан, подождите», - окликнула его Эрин.
Мужчина остановился и с любопытством посмотрел на подбежавшую женщину.
«Что вы хотите, госпожа следователь», - с кривой усмешкой спросил он Эрин.
«А где Ли?»
«Ты думала, что Ли такая дура, которая добровольно сунется в мышеловку, которую ты для нее приготовила?»
«Да как вы смеете…» - возмутилась Эрин.
«Как? Да очень просто…» - Засмеялся Эйдан. – «И каково это… предавать друзей?»
Эрин почувствовала, как ее лицо запылало от этого обвинения. Возмущенная, она попыталась отвесить ему пощечину, но мужчина вовремя перехватил ее руку.
«Дорогая, я не из тех, кто получает оплеухи», - зло произнес Эйдан. – «И возвращайтесь к своим ищейкам, а то все пропустите».
Отпустив руку Эрин, он развернулся и покинул музей. Взбешенная и униженная, Эрин вернулась в комнату к детективам.
«И что это было?» - Поинтересовался Макнейл, который наблюдал всю сцену на мониторе.
«Не твое дело», - огрызнулась Эрин.
«Похоже, тебе дали ложную информацию. Птичка даже не думала залетать в клетку. Ох и достанется нам сегодня от начальства», - сокрушался Макнейл.
«Детектив, смотрите, там что-то происходит». – Стоящий рядом с Макнейлом сержант указал на монитор, на котором транслировалось изображение с камеры в зале, где стояла скульптура из оникса.
Действительно, в этот зал из вентиляционных отверстий стал валить темный едкий дым, который быстро заполнял помещение. Сработала пожарная сигнализация и включилась система водяного пожаротушения. В музее началась паника, посетители бросились к выходу, расталкивая друг друга. Полицейские не знали, что им делать, и лишь пытались призвать людей прекратить давку.
Позднее, когда дым рассеялся, детективы и следователь страховой компании вбежали в злополучный зал. Картина, представшая перед их глазами, заставила их застыть на месте. Крышка витрины, где хранилась скульптура из оникса, была сдвинута, а сама витрина была наполовину заполнена водой. Вода просачивалась в щели и стекала на пол. Но самое поразительное было в том, что внутри витрины не оказалось скульптуры из оникса.
«Куда она делась, черт возьми?» - Закричал Хенсли - директор музея.
Не обращая внимания на пол, залитый водой, Эрин подошла к витрине и заглянула внутрь. Улыбка тронула ее губы, когда она увидела на дне импровизированного бассейна, спокойно покоящийся Рейнский рубин. Молодая женщина засунула туда руку и с торжествующим видом извлекла, считающийся украденным, рубин.
«Вуаля!» - произнесла Эрин и продемонстрировала камень пораженным детективам.
«Что за черт?» - Вскричал Макнейл. – «А где же скульптура?»
Эрин облизнула мокрые пальцы.
«Похоже, она растворилась, господа. Вода внутри сладкая».
«Так, значит это была сладкая скульптура?» - Казалось, что директор музея сейчас хлопнется в обморок. – «Вот почему Ли Синклер была в перчатках, когда собственноручно установила ее в витрину».
«По всей вероятности так». – Эрин широко улыбалась.
Вот чертовка. Она опять нас всех провела. Ли, у тебя, определенно, извращенное чувство юмора.
«Так значит все время, пока мы искали Рейнский рубин, он спокойно лежал внутри скульптуры и находился в музее?» - Макнейл ошарашено почесывал затылок.
Эрин посмотрела на часы. Боже, уже почти четыре часа. Ли сейчас улетит без меня.
Она жестом показала Макнейлу, что ей надо срочно уйти и выбежала из зала в надежде поймать Ли в аэропорту.
* * *Через полчаса Эрин входила в здание аэропорта. Она очень торопилась, поскольку Ли обещала ждать ее до четырех часов, а сейчас была четверть пятого. Войдя в зал ожидания, она тщетно искала в толпе пассажиров высокую голубоглазую женщину. Ли нигде не было видно. Расстроенная женщина стояла в центре зала, не зная, что же ей делать дальше.