Максин Барри - Драгоценная паутина
– По крайней мере не я! – резко ответила Флейм.
Глаза Риса неотрывно смотрели ей в глаза.
Он улыбнулся, с удовольствием заметив, что произвел на нее не меньшее впечатление, чем она на него. В этот момент Джульетта раскрыла испанский кружевной веер, и Рис отвел взгляд от Флейм.
– Вы должны были бы представить меня, – упрекнул он ее в нарушении этикета.
Она разозлилась, стиснула зубы, но подчинилась.
– Мистер Рис Декстер. Графиня Джульетта Гранти, – процедила она.
– Декстер? – тут же переспросила Джульетта. Интерес ее к привлекательному незнакомцу удвоился. – Из тех Декстеров, что владеют рудниками?
Рис скромно улыбнулся.
– Я никогда не думал, что столь очаровательная леди, как вы, может интересоваться рудниками.
Флейм открыла рот. Ну каков! Он так польстил ее Грэнди! Девушка посмотрела на Джульетту и увидела довольную улыбку на лице старой дамы. Флейм резко втянула воздух! Смешно! И как этот олух царя небесного мог очаровать ее прабабушку!
– Поскольку я через замужество связана с мистером Корральдо, то интересуюсь теми, кто добывает драгоценные камни. Я полагаю, «Ридекс» – это ваше творение? – Джульетта изящно приподняла бровь, с искренней насмешкой отреагировав на угрожающе потемневшее лицо Флейм.
Рис бросил на Флейм быстрый взгляд.
– Да, – ответил он сначала на вопрос Джульетты. – А вы, леди Форбс, также связаны с семейством Корральдо? – продолжил он.
Флейм сладко улыбнулась.
– Моя мать Франческа Корральдо. Дочь Микаэла Корральдо. Возможно, вы о нем слышали?
Рис слышал. О, еще как слышал!
– Прошу прощения, графиня, вы не будете против, если я приглашу вашу родственницу на танец?
– Конечно нет, – сказала Джульетта, несмотря на свирепый взгляд правнучки отпуская ее с беззаботной улыбкой.
Флейм открыла рот, желая отказаться наотрез, но рука Риса скользнула вокруг ее талии, и ей показалось, что ноги ее больше не касаются пола. Прежде чем Флейм успела понять, что с ней, она, крепко прижатая к стальной груди Риса Декстера, кружилась в вальсирующей толпе.
– Да подождите! – наконец она сумела выдохнуть. – Ведь вы должны были вежливо спросить… Вы, наверное, не понимаете, о чем я, да?
Рис улыбнулся, глядя на нее сверху вниз и крепко обнимая за талию.
– Может и нет, – согласился он сквозь стиснутые зубы. – Но я знаю другое. Например, что такое промышленный шпионаж!..
Флейм заморгала.
– Что?
– Что слышали. Итак, значит подруга послала ваши рисунки в «Ридекс» без вашего разрешения. Черта с два! Ну так скажите мне, этот ваш дядя Энрико хорошо заплатил за рассказ об устройстве компании «Ридекс»? – Он ждал, что на этот раз придумает вероломная маленькая мегера…
– К чему вы клоните? – резко бросила Флейм и едва не вскрикнула, когда рука Риса еще плотнее прижала ее к себе, так что она почувствовала мускулистую грудь, плоский живот и даже его… мужское естество. Она покраснела.
– Не изображайте простодушие, леди Форбс, – прорычал он. – Впрочем, я не могу вас больше так называть. Скажите ваше настоящее имя.
– Все зовут меня Флейм, – призналась девушка. О Боже, если он действительно заподозрил ее в шпионаже в пользу Корральдо, что он сделает, услышав ее первое имя – Альциона. – Но не смешите! У меня нет никакого интереса в…
– Флейм? – Рис посмотрел на нее, и в сердитых, серых, как свинцовые тучи, глазах появилась мягкость. Он бросил взгляд на ее волосы. – Остроумно, очень, – пробормотал он; голос его стал медовым.
Флейм почувствовала, как сердце снова громко забилось, ударяясь в грудь. Ей стало трудно дышать, не хватало воздуха, но ее это уже не заботило. Музыка перешла в крещендо, девушка кружилась в объятиях, которые казались ей словно продолжением ее собственного тела. Он просто невозможен! Его настроение меняется, как стрелка барометра. То сердится, то соблазняет, то мил, то почти груб. Флейм чувствовала исходящие от него дьявольские флюиды, от которых ее собственная кровь кипела. Ее соски напряглись и уперлись ему в грудь, она радовалась, что по крайней мере одежда разделяет их, хотя на самом деле ей хотелось устранить этот барьер вовсе… Глаза их встретились, как на дуэли! Внезапно музыка оборвалась. Они замерли на месте. Флейм не знала, чего ей ждать, но Рис вдруг улыбнулся странной улыбкой и сказал:
– Так значит, мы снова встретились не случайно. – Он пожал плечами. – Хотя теперь это уже неважно…
С таким совершенно загадочным, волнующим и зловещим замечанием он быстро поцеловал ей руку и исчез в толпе.
Флейм, широко раскрыв глаза, смотрела ему вслед. Руку все еще покалывало от поцелуя, а в голове крутились невероятные мысли; грудь ее высоко вздымалась, дыхание было учащенным и сердце замирало…
Боже, что это с ней?!
ГЛАВА 6
За сотни миль от Венеции, в благословенной Англии, Джастин вошел в комнату и остановился, быстрым взглядом окинув собравшихся: типичная вечеринка в Мейфэре[4]. С улыбкой он взял стакан тепловатого шампанского. Вообще настроение у него было далеко не праздничное. Просто он подчинялся правилам игры людей своего круга. Джастин мог пописать в фонтан после четырех стаканчиков бренди «Наполеон», мог путаться с женщинами, посещать пирушки. Но чего он не делал никогда – не баловался наркотиками.
Хозяйка, женщина лет пятидесяти, увидев Джастина, сразу кинулась к нему. Она была в мини-юбке, открывавшей еще очень красивые ноги; под топом из серебристой парчи, модной ткани для вечернего туалета, подпрыгивали пышные груди…
– Джастин! Как замечательно, что ты пришел!
– Но, Джулия, неужели ты думаешь, что я могу долго не видеть тебя?
Джастин непроизвольно улыбнулся, слушая свой льстивый голос и наблюдая за реакцией женщины с пристрастием ученого, рассматривающего букашку под микроскопом. Он очень рано научился очаровывать. Свои чары он пробовал на няньках, на сверстницах, на учительницах, а позднее на любовницах. Сейчас все происходило само собой, словно бы без его участия. Как процесс дыхания. Мальчишеская улыбка Джастина казалась очень искренней, принимая во внимание столь долгие тренировки.
– Позволь мне представить тебя. Кстати, я должна сказать, дорогой Джастин, твой уход из Оксфорда просто скандал. Графы так себя не ведут.
– Наоборот, – улыбнулся Джастин, скрывая раздражение, которое на самом деле вызывала у него эта женщина с ее глупостью. – Я думаю, именно так графам и полагается себя вести. В конце концов, разве кто-нибудь слышал об образованном графе? Это почти неприлично.
Благодаря хозяйке, которая просто обожала его, Джастин получил то, что хотел. Его представили девушке, возглавлявшей список, составленный Скоттом, единственных наследниц крупного состояния. Так вот она какая! Полная, с коротко подстриженными, вьющимися от природы черными волосами и круглым как луна лицом. Блестящие карие глаза походили на пуговицы и портили в общем-то неплохое личико.