Пенелопа Уолш - Милая Бренда
Я была рада, что стою вдали от лампы, потому что мои щеки залил румянец. Джейн была почти права. Филипп остановил машину и попытался меня поцеловать. Только это было совсем не то, о чем говорила Джейн.
Она провела ярко-красными ногтями по гладкому деревянному подлокотнику.
— Ты можешь шутить и не верить мне, но все это совсем не смешно. Неужели он захочет целовать и обнимать тебя при свете дня? Да ни за что! Ты ведь знаешь поговорку: ночью все кошки серы. Но даже если бы Филипп и был подходящим спутником для моей сводной сестры, а это не так…
— Откуда тебе знать?
— Разве я сама не встречалась с ним? Не думай, что я делаю поспешные выводы. Я знаю, о чем говорю.
— К тебе он тоже приставал?
Джейн вцепилась в подлокотники, и я услышала, как ее кольца царапнули по дереву.
— У меня есть опыт. Я знаю, как поставить мужчину на место. Да, он бы попытался пристать ко мне, если бы я не была настороже. Именно это я и хочу тебе объяснить. Пока у тебя не будет достаточно опыта, ты не должна оставаться с ним наедине.
— Но если бы я была одна, то не могла бы быть с Филиппом. И наоборот, если бы была с Филиппом, не могла бы быть одна, не так ли?
— Хватит глупостей! Ты должна отдавать себе отчет в том, что, несмотря на все его красивые слова, сказанные в темноте, он дважды подумает, прежде чем повторить их при свете дня.
Это был жестокий удар, и мне хотелось только одного — заползти подальше, чтобы в одиночестве зализать раны. Однако появление Филиппа помешало этому. Он скользнул в комнату бесшумно, как настоящий дворецкий, каких показывают в кино, и закрыл дверь, не повернувшись. Мне на ум тут же пришли врачи из психиатрических клиник, которые никогда не поворачиваются к пациенту спиной. Я осталась стоять на месте, несчастная и оскорбленная, словно мышь, которая только что избежала кошачьих когтей, но ждет, что в любую минуту кошка может наброситься снова.
Джейн распрямила спину и высоко подняла голову, став похожей на разъяренную королеву.
— Вернулись? Могу ли я узнать, где вы провели этот день?
— Мне надо было сделать кое-какие покупки, мисс Джейн.
— Правда? И куда же завел вас поход за покупками?
— В Сибурн, мисс Джейн.
— Не понимаю, зачем вам нужно было тратить время на поездку в Сибурн. В Уиткоме есть прекрасные магазины.
По губам Филиппа скользнула легкая улыбка, и я с изумлением уставилась на него. Неужели Джейн была права и он поцеловал меня только потому, что было темно?
— И что же является причиной этой идиотской усмешки? — спросила Джейн.
Филипп приподнял бровь.
— Прошу прощения, мисс Джейн, но вы сами говорили, что в Уиткоме нет ни одного приличного магазина.
— У нас есть телефон. Вы могли бы позвонить и заказать продукты в Сибурне.
Лицо Филиппа приняло торжественное выражение. Ну почему Джейн не видит, что он смеется над ней?
— Мисс Джейн, я никогда бы не стал делать заказ по телефону. Я должен видеть своими глазами, что дает мне продавец. Для мисс Джейн только все самое лучшее. Это мой девиз.
— И поэтому вы позволили миссис Кларк самой приготовить обед, а потом явиться сюда в сандалиях и в идиотском цветастом платье!
— Я не могу указывать своей тете, что ей носить, мисс Джейн.
— Вы также не можете оставлять ее вместо себя, поскольку прекрасно знаете, что я никогда не пойду в ресторан, где обслуживают официантки.
— Я забыл об этом, мисс Джейн.
— Попрошу не забывать!
— Хорошо, мисс Джейн.
— Не уходите, я еще не закончила.
— Да, мисс Джейн.
— Зачем вы взяли с собой Бренду?
— Я подумал, что ей скучно одной, мисс Джейн.
— Полагаю, вам не пришло в голову, что она может понадобиться мне?
— Нет, мисс Джейн. Насколько я понял, вы уехали с мистером Флетчером.
— Вы не могли знать, когда я вернусь.
— Конечно нет, мисс Джейн.
— В будущем ходите по своим делам один, а если вам так скучно, спрашивайте моего разрешения.
Тут я не выдержала:
— Что это за фокусы? Я тоже должна спрашивать у тебя разрешения?
Джейн заорала, словно воспитательница в школе для малолетних преступниц:
— Бренда, никогда не перебивай, когда я разговариваю со слугами! Как еще мне поддерживать в доме дисциплину? Если хочешь что-то сказать, говори, когда мы будем одни. Филипп, вы можете идти.
— Благодарю, мисс Джейн.
— По крайней мере, теперь они с миссис Кларк знают о наших отношениях, — заметила я, прежде чем Филипп успел выйти за дверь.
Джейн величественно подняла руку:
— Вы играете в бридж, Филипп?
— Да, мисс Джейн.
— Хорошо?
— Довольно хорошо, мисс Джейн.
— Как только избавитесь от запаха вашей ужасной машины, возвращайтесь сюда. Вы с мисс Брендой будете играть против нас с мистером Флетчером. Бренда, найди Гарри и скажи ему, что я готова.
Я чуть не ответила: «Да, мисс Джейн».
Можно подумать, она не знала, что Гарри все это время стоял за дверью и подслушивал!
Я не особенно люблю карты, но играть умею. Мама меня научила. «Чтобы играть в карты, необязательно хорошо выглядеть», — говорила она.
Мы с Филиппом выиграли, поэтому Джейн легла спать с головной болью. Я же с трудом скрывала ярость. Как она смела вести себя так, словно я ее компаньонка, которой она платит? Наверное, Филипп был так добр ко мне, потому что считал, будто я бедная, измученная тяжелой работой девушка и мне приходится терпеть издевательства Джейн, поскольку я не в состоянии найти другое место.
Глава 9
На следующий день Джейн была ласкова и игрива, как котенок.
— Мм… Почему бы нам на время не забыть обо всем? — предложила она. — В конце концов, выздоровление после болезни — не самый приятный повод для отдыха.
Гарри подкрутил усы и задумчиво уставился на нее:
— И чем именно мы будем заниматься?
Джейн сдвинула изящные брови:
— Чем-нибудь забавным!
Гарри насмешливо хрюкнул:
— Надеюсь, ты имеешь в виду не замки на песке и не охоту за птичьими яйцами?
Джейн рассмеялась серебристым смехом:
— Как звали того долговязого мальчишку, у которого волосы были как щетка?
— Кажется, Тони Маверсток. — На загорелых щеках Гарри появился румянец, но он по-прежнему улыбался.
Джейн повернулась ко мне:
— Тони и Гарри разоряли птичьи гнезда. Они лазали по утесам и искали яйца кайр.
Гарри расхохотался:
— Я думал, что кайра — это какое-то сказочное существо. Когда Тони показал мне обычное яйцо, я так расстроился, что ревел, как младенец. Честное слово, Бренда! А потом сорвался и полетел вниз.
— Боже, Гарри! Ты сильно ушибся?
Гарри самодовольно ухмыльнулся:
— Мне здорово повезло. Упал прямо в воду. До сих пор не понимаю, почему мне так везло тогда, когда я не мог еще этого оценить.
Джейн злорадно рассмеялась:
— Не забудь рассказать Бренде продолжение!
— Продолжение?
— Как тебе пришлось возвращаться домой завернутым в брезент, потому что, пока ты летел, твои шорты изорвались о камни.
Гарри мрачно кивнул:
— Не только шорты, но и ноги тоже. Я пошел в школу весь в бинтах. Чувствовал себя самым крутым парнем, пока Ливси-младший не появился с ногой в гипсе, после того как упал, катаясь на лыжах.
— Жаль, что у меня не было камеры, — продолжала Джейн. — Ты бы видела его лицо! Сначала он весь сморщился и чуть не заплакал, а в следующую же секунду открыл рот от изумления, словно клоун, и полетел вниз. Я не могла удержаться и рассмеялась.
Я нахмурилась. Мне было не смешно.
— Я всегда считала, что клоуны должны вызывать сочувствие, а не смех. Они так стараются нас рассмешить, но их очень легко обидеть.
Джейн немедленно выпустила коготки:
— Бедная Бренда! Наверное, у тебя много общего с клоунами.
Гарри раздраженно бросил нож на стол, и мне уже было показалось, что он решил вступиться за меня, но его лицо тут же расплылось в ухмылке.
— Я все понял, Джейн. Что, если нам снять фильм?
Я испугалась, что Джейн собирается его высмеять. Однако Гарри было не так-то легко сбить с толку.
— Если бы Джейн не любила так сильно своего отца, — продолжал он, — то обязательно стала бы кинозвездой. Она была для старика всем, пока он не женился на этой Хелен…
— На моей матери?
Гарри прижал ладонь ко рту:
— Боже, я забыл, что Хелен — твоя мать! Вы такие разные.
Как будто я этого не знала! Джейн отодвинула стул и ласково чмокнула меня в щеку.
— Но даже и ты сможешь сегодня стать кинозвездой, — весело прощебетала она.
— Я? Нет уж, спасибо!
— Брось! Не бывает фильмов с одним актером. Гарри будет снимать, а мы с тобой и Филиппом…
Словно по волшебству, Филипп возник около стола.
— Вы меня звали, мисс Джейн?
— Когда вы закончите с делами?