Ли Майклс - В День святого Валентина
Но теперь, когда она поддалась слабости и создала предпосылки для другой жизни, соединившей их навеки, все мечты об идеальном разводе рассыпались, как замок на песке.
Глава ПЯТАЯ
Второй день нового года начался с того, что Сандра, не вылезая из постели, позвонила Мореа Лэндон на работу.
Секретарь Мореа неуверенно объяснила:
— Она сегодня выступает в суде и может вообще не появиться в офисе. Но, если она придет, миссис Вэллес, я передам, что вы звонили.
— Скажите ей, — решительно заявила Сандра, — что дело срочное.
Сделав все, что было в ее силах, она почувствовала себя лучше. Осторожно поднявшись, обнаружила, что ставшее было привычным утреннее недомогание отступило. Сандра порылась в шкафу в поисках джинсов и свитера. Непривычная одежда для рабочего дня! Она привыкла надевать по утрам деловой костюм и туфли на высоком каблуке. Этим утром Сандра вообще бы предпочла халат и тапочки, хотя бы для того, чтобы показать Коннору, что не собирается прихорашиваться ради него. Впрочем, решила она, он вряд ли придаст этому значение.
Она не сомневалась, что Коннор все еще здесь. Она физически ощущала его присутствие, хотя он давно должен был находиться на работе.
Миссис Огден вернулась из отпуска, и когда Сандра добралась до кухни, экономка уже ставила перед ним тарелку с тостами и колбасой.
— Выглядит чрезвычайно аппетитно, — заявил Коннор, и миссис Огден вспыхнула от удовольствия.
— Не давайте ему садиться вам на голову, — пробормотала Сандра, — он и сам вполне может о себе позаботиться.
Миссис Огден возмутилась:
— Смочь-то он сможет, но в чем же тогда смысл моей работы, миссис Вэллес?.. А вы что желаете на завтрак?
— Просто кофе с фруктами. Я сама принесу. Но миссис Огден налила ей кофе и присела за стол напротив Коннора, не забыв наполнить и его чашку до краев.
— Вот так, — сказала она с широкой улыбкой. — Как приятно видеть вас снова дома, мистер Вэллес. Вы двое — такая замечательная пара!
Стоя к ним спиной, Сандра закатила глаза к потолку. Она выбирала себе грейпфрут в холодильнике, когда раздался телефонный звонок. Миссис Огден подняла трубку.
— Минутку, пожалуйста, — неодобрительно сказала она и протянула трубку Сандре. — Это мисс Лэндон.
Та нетерпеливо схватила телефон.
— Мореа, я говорю по радиотелефону, подождешь, пока я перейду в другую комнату?
— Поспеши, — ответила Мореа, — через две минуты я уезжаю в суд. Меня ждет невыносимый Ридж Колтрейн, и если бы Синди не сказала, что это срочно, ты бы меня сегодня уже не нашла.
Сандра захлопнула за собой дверь.
— Ты ела на завтрак чеснок специально из-за него?
Мореа только хмыкнула:
— Вот еще, не стоит труда. У меня в тот раз целый день было такое сердцебиение, а он даже носом не повел. А перед самым концом конференции похвалил мои духи, представляешь? А почему тебе пришлось выйти из комнаты? Миссис Огден шпионит? Что происходит?
— Просто я беременна!
В тишине часы отсчитали полных пятнадцать секунд, прежде чем Мореа откликнулась:
— Да, это и впрямь срочно! Но боюсь, не смогу ускорить развод, как хочешь этого ты. Мы связаны определенным распорядком, и я не могу вот так вот, запросто явиться к адвокату Коннора с безосновательной просьбой поторопиться…
Сандра глубоко вздохнула и перебила подругу:
— Мореа, дело вовсе не в этом!
— Разве? А я решила, что ты собралась поскорее выйти замуж за отца своего ребенка.
— Не совсем, — сухо отозвалась Сандра.
— Ты же не хочешь, чтобы я все сказала Коннору? Ему вовсе не обязательно об этом знать и…
— Я ему уже сказала. И на то была причина. Молчание было ей ответом.
— О нет, — в конце концов раздался голос Мореа, — это совсем не то, что я хочу услышать.
— Это… просто так получилось. Когда мы были в Финиксе…
Мореа вздохнула.
— Я тебе говорила, что ты самый непредсказуемый клиент, с которым я когда-либо имела дело? Нет? Тогда беру свои слова обратно. Не потому, что это неправда, а потому, что это неэтично и непрофессионально, и меня могли бы лишить лицензии, если бы ты пожаловалась в профсоюз.
— Не стану я жаловаться!
— Черт возьми, Сандра, если ты хотела создать себе проблемы, тебе это удалось. Никто другой не поверил бы тебе.
— Но ты должна мне верить. Это не моя вина.
Мореа взяла себя в руки.
— Ладно, я сейчас и правда уезжаю в суд. Давай пообедаем вместе в «Пиннакле» и все обсудим.
— Только не в «Пиннакле», — попросила Сандра, — где-нибудь, где я смогу чувствовать себя посвободней. Давай лучше в «Макси».
— Хорошо! В час дня.
— Спасибо, Мореа.
— И, прошу тебя, Сандра, не выкинь еще какой-нибудь глупости до нашей встречи, договорились?
— Что ты имеешь в виду?
— Сложно перечислить все варианты. Просто ничего не делай.
Сандра положила трубку.
— Ну, как там Мореа? — миролюбиво поинтересовался Коннор.
Сандра вскочила и выглянула в холл. Он стоял там, облокотившись о косяк.
— И давно ты тут торчишь?
— Достаточно. Но не волнуйся, ты не сказала ничего такого, что вызвало бы у меня подозрение. Я просто ждал. Хотел попрощаться как порядочный муж.
— Кончай ты с этим театром! Или возьми несколько уроков актерского мастерства, если хочешь сойти за любящего супруга! — Сандра еле сдерживалась.
— А что, отличная идея! И что же посоветовал тебе твой адвокат? — Коннор не терял самообладания.
— Думаешь, я тебе все расскажу?
— Конечно, нет. Но, может быть, перед встречей с ней ты еще раз все обдумаешь? Мы же не о тряпичной кукле говорим, а о реальном человеческом существе, которое заслуживает самого лучшего, что мы ему сможем дать.
— Ему? А может быть, ей? — умильно произнесла Сандра.
Коннор, ничего на это не ответив, продолжил:
— И я верю, что для этого ему необходимы два любящих родителя. И если ты потрудишься трезво все обдумать, то поймешь, что я прав. — С этими словами он достал плащ из шкафа.
— Два родителя? Безумно несчастные и надоевшие друг другу до смерти?
— Разумеется, нет. Мы никогда не чирикали, как птички в гнездышке. Но посмотри на все иначе: если мы смогли договориться о цивилизованном и разумном разводе, неужели мы не сможем договориться о таком же разумном браке?
— Это не одно и то же, — с жаром возразила Сандра.
Он удивленно поднял брови:
— У тебя кто-то есть?
— Чтобы хотеть развода, Коннор, мне не нужен другой мужчина.
— Я так и думал!
Сандра не знала, что ее разозлило больше: что клюнула на его приманку или что Коннор даже предположить не может, будто она способна вызвать интерес другого мужчины. Коннор же, не дожидаясь новой вспышки гнева Сандры, исчез за дверью.