Ребекка Уинтерз - Без жены обойдусь!
— Вы знали, что он был там?
Макс усмехнулся.
— Я знаю достаточно, чтобы понять: интересные дела тут у вас творятся. Похоже, в одну прекрасную ночь сюда нагрянет полиция. То вы разъезжаете в фургоне с каким-то мужчиной, то водите за нос и отца и сына.
— Но они оба женаты!
Улыбка Макса сильно ее ранила.
— Вот именно. Вы презираете только тех мужчин, которые притворяются одинокими. Зачем было разыгрывать этот праведный гнев во время спора с доктором Райдером, в то время как какой-то Грэг Петерс ломал себе ногу, чтобы провести с вами еще немного времени?
— Вы точно сошли с ума, мистер Джарвис, — процедила Лейси сквозь зубы. — Чтоб вы знали, Грэг сейчас поссорился со своей девушкой.
— Интересно, почему? Подумать только, как у вас еще нашлась минутка, чтобы заскочить ко мне на вечеринку. Но поверьте, со мной вы только зря теряете время.
Это было уже чересчур.
— Вы думаете, что я вас преследую?
— По пятам, — ответил Макс, ухмыльнувшись. — Со мной и раньше такое бывало, это один из негативных аспектов популярности.
— Ну и ну… А Лон Фриман, значит, мне не подошел.
— Не стройте из себя оскорбленную невинность. — Он продолжал нападать на нее, не давая ей вставить слово в ответ. — Вы узнали, что я живу по соседству, и решили сделать меня своей следующей жертвой. Возможно, поэтому вы позвонили на радио и согласились участвовать в передаче. Очевидно, Нестор Морган готов пойти ради вас на все, даже нарушить закон. Между прочим, мой режиссер тоже сам не свой с тех пор, как вас увидел. Но знайте, как бы вам ни удавалось привораживать мужчин, сейчас вы не на того напали.
— Правда? — фыркнула Лейси. — Тогда почему вы позвали меня в гости?
— Ежу понятно. Я не знал, что вы и есть та самая хищница, которая живет за стенкой.
Лейси пришла в ярость.
— Даже если бы я и была той роковой женщиной, за которую вы меня принимаете, какое вам дело?
На бесконечно краткое мгновение ей показалось, что его холодные голубые глаза затуманились, но она могла и ошибаться.
— Я пригласил вас принять участие в моей программе, потому что считал вас искренней. Но вы оказались не меньшей лицемеркой, чем доктор Райдер. Похоже, передача будет интересной. Увидимся двадцать шестого. Я ухожу.
Пятая глава
— Не так быстро, — выпалила Лейси, втиснувшись между Максом и входной дверью. Она никогда еще так не злилась, и то, как он смотрел на ее грудь, только подлило масла в огонь.
— Вы высказались, теперь моя очередь. — Уперевшись руками в дверной косяк, она громко позвала, — Джордж, открой дверь и выйди в гостиную, пожалуйста.
В ответ прозвучала пара повизгиваний.
Макс нахмурился, внезапно насторожившись.
— Что это?
Вздернув подбородок, Лейси ответила:
— Это Джордж. Если вы так много знаете обо мне и моей безнравственной жизни, то почему спрашиваете?
— Судя по звуку, это скорее животное, чем человек.
— Вообще-то, Джордж довольно странный тип, но он намного ласковей и отзывчивей любого мужчины, которого я встречала. Я полностью ему доверяю. А могу ли я доверять вам?
Макс ответил ей взглядом, в котором смешались злость и недоумение.
— Я должна предупредить вас. Джордж любит меня и очень чувствителен. Но некоторых людей он нервирует. Поэтому, пожалуйста, не делайте ничего, что могло бы его обидеть.
— Зачем все это, когда я и так ухожу? — холодно пробормотал Макс?
— Вы можете уйти. Но он хотел бы встретиться с вами. Во-первых, потому что вы — мой сосед. Во-вторых, вы очень его заинтересовали. По-моему, пора бы вам познакомиться. Иди сюда, Джордж.
Прежде чем Макс успел расчистить себе путь к двери, в комнату вбежал Джордж и бросился к Лейси. Макс обернулся и ошеломленно уставился на обезьянку, прыгающую вокруг него и обнимающую Лейси за ноги.
— Мистер Джарвис, это Джордж.
Макс прошептал что-то очень неинтеллигентное. Лейси расхохоталась, и уже не могла остановиться. Справившись с приступом смеха, она сказала:
— Джорджа дрессирует моя подруга, Лоррейн, чтобы он мог помогать инвалидам. Через несколько недель он отправится к своему первому пациенту. Он должен полностью доверять людям, поэтому не делайте ничего, что могло бы его напугать.
— Я что, похож на психа? — с жаром возразил Макс.
— Нет. Я просто хотела вас предупредить.
Его брови снова нахмурились.
— Можете считать, что я предупрежден.
— Тогда протяните руку.
Макс сделал, что ему сказали, и маленькая обезьянка подбежала к нему и схватила ручкой его пальцы. К чести Макса он не сделал ни одного резкого движения. Познакомившись со зверьком, он снова взглянул на Лейси.
— И это его вы запирали в кладовке с телевизором? — Лейси кивнула. — И с ним плескались в ванне?
— Да, — она снова хихикнула. — Вы ведь не пожалуетесь в домоуправление, правда? Лоррейн заберет его во вторник. Я присматривала за ним, пока она болела.
Макс умолк, очевидно ему требовалось время, чтобы привести в порядок свои мысли. Лейси не думала, что сможет еще раз застать его врасплох, и воспользовалась ситуацией, попросив Джорджа продемонстрировать набор своих трюков.
Макс был очарован.
— Потрясающе!
— Я тоже так думаю. Но, пожалуйста, не говорите Брэду, когда он вернется из Японии. Он не любит животных, и Валерия разрешила мне держать здесь обезьяну только при условии, что он не узнает.
— Я не выдам вашу тайну. Возможно, когда-нибудь Лоррейн сможет выступить в моей передаче и рассказать слушателям об этом малыше.
Зеленые глаза Лейси вспыхнули.
— Лоррейн будет перед вами в неоплатном долгу.
— Означает ли это, что вы выкроите время и придете вместе с ней?
— Это зависит от того, считаете ли вы меня лгуньей.
— Скажем так, вы дали мне информацию к размышлению.
Лейси показалось, что это заявление было огромной уступкой с его стороны.
— Я… я бы сделала все, чтобы помочь Лоррейн. Она хочет создать здесь, в Солт-Лейке, реабилитационный центр. Когда эти обезьянки рождаются, им нужно найти приемных родителей, чтобы они привыкли жить с людьми, прежде чем научатся помогать больным. Наверняка среди слушателей окажутся люди, способные взять на себя заботу о такой обезьянке.
Макс стоял с кривой улыбкой, наблюдая за ужимками Джорджа.
— Насколько я помню, у нас в передаче еще не выступали специалисты вроде Лоррейн. Это будет интересно всем. — Он поднял голову. — Даже вы…
Их взгляды встретились.
— Вы умный человек, мистер Джарвис. Я только хотела сказать, что когда вы обсуждаете местные проблемы, вам не хватает понимания, которое есть у людей, проживших в Юте всю жизнь.