Карен ван дер Зее - Остров моих сновидений
— Ну, что за история?
— Какая история? — удивилась Ким.
— Вы не женаты, — просто ответил он.
— Что заставило вас так думать?
— Множество причин. — Джемс усмехнулся. — Но одна — в особенности: нет свадебных колец. — И он указал на безымянный палец ее левой руки.
Как глупо… она об этом и не подумала.
— Ох, — Ким сжала руку в кулачок, — я забыла надеть, оно наверху, в номере. Не привыкла еще носить.
— Ну да, конечно, — иронически кивнул он.
Ким тоже взглянула прямо в его зеленые глаза — мол, не боюсь.
— Вы мне нравитесь, Ким.
— Спасибо. — Она не ответила комплиментом на комплимент, не желая его поощрять.
— Если я позвоню вам завтра, вы поужинаете со мной?
— Нет, — Ким мило улыбалась, — не поужинаю.
— Простите, просто спросил.
Да уж, «просто спросил»… Вернулся за столик Сэм, и Джемс поднялся.
— Мне пора. Приятно было с вами познакомиться, Ким. — И кивнул Сэму: — Удачи в новой, семейной жизни! Увидимся!
— Может быть, тоже пойдем? — предложил Сэм, протягивая Ким руку.
Прошли через двор в холл. Ничего себе период жизни, свободный от мужчин: идет рука об руку с ненастоящим мужем. И только что ее приглашал на свидание другой мужчина, с очевидными намерениями. Ким высвободила руку из ладони Сэма, и он бросил на нее озадаченный взгляд.
— Чему ты улыбаешься, Ким?
— Да вот подумала: приехала сюда, чтобы избавиться от мужского внимания. С той же целью притворилась замужней дамой. Но еще в самолете двое мужчин дали мне свои визитные карточки и сделали кучу разнообразных предложений. Не успела приехать, как снова… — Ким вздохнула и рассмеялась.
— Джемс решил тебя закадрить, — подхватил Сэм и открыл дверь номера.
Ким вальсом прошлась по гостиной и кинула на диван сумочку.
— Да, если честно. Не поверил, что мы женаты, и попросил меня поужинать с ним завтра вечером.
Сэм, кажется, воспринял это как должное, по крайней мере внешне.
— Его вообще нелегко провести. — И, закрыв дверь, взглянул на Ким с интересом. — И что, ты согласилась?
— Нет, конечно. Я намерена быть верной женой. Можешь на меня положиться.
— Какое облегчение! Джемс обычно пользуется успехом.
— О, не переношу таких типов! — Ким бросилась на диван и скинула сандалии. — Что это он вздумал? И эти типы в самолете… Не понимают разве — я же не давала им никакого повода… Все они должны были думать, что я замужем. Что я делаю не так?
— Ты ничего не делаешь, Ким. Ты просто такая, как есть.
— Что это значит?
— Мужчин привлекает твоя сущность. Ты жизнерадостная, забавная, с тобой легко. У тебя есть природное очарование и сексуальность. К тебе как магнитом тянет мужчин.
Интересно, а к нему самому это относится? Внезапно у нее пересохло во рту. Надо что-то сказать, но губы не слушаются…
— Это ужасно… — наконец проговорила она и рассмеялась. — О господи, что же мне делать?
— С чем именно? — поинтересовался Сэм.
— С мужчинами, привлеченными моей необыкновенной сущностью. Вовсе я этого не хочу. И с Джемсом получилось как-то нехорошо…
— Знаешь, изменить свою личность не так-то просто.
— Ну, можно попытаться, — пробормотала Ким, — например, меньше говорить, выглядеть более замкнутой…
— Ничего у тебя не выйдет! — рассмеялся Сэм.
— Можно еще поселиться в пещере и никогда не выходить на свет божий.
— Но это ужасно скучная жизнь. — Он сел рядом. — Или ты позволишь мне присоединиться к тебе в изгнании?
Ким не смогла больше сдерживаться и тоже расхохоталась.
— Боюсь, я безнадежна. Бедняга, ты заполучил в жены легкомысленную особу.
— Вовсе я не это имел в виду. Просто сказал, что в тебе есть природное очарование и сексуальность. — Сэм придвинулся чуть ближе, ловя ее взгляд. — Ким, ты — настоящая женщина.
Она отодвинулась от него на самый край дивана, испуганная, заинтригованная, сердце бешено бьется…
— Нет, только не говори, что ты тоже… — Нотка отчаяния прорвалась в ее голосе.
— Конечно, и я тоже. — Сэм взял ее за руку. — Ты — моя жена.
Тон легкий, шутливый, и все же на какой-то момент ей показалось, что он говорит вполне серьезно, — в глазах его промелькнуло что-то темное, дикое.
— Не играй со мной, Сэм! — Она выскользнула, поднялась с дивана и заявила резко: — Я голодна, пойдем ужинать!
На следующий день в номер внесли невероятный, огромный букет экзотических цветов. Ким в изумлении смотрела на корзину, тут же наполнившую все помещение тонким благоуханием. Вынула за краешек крохотную карточку: от Джемса…
«Дорогая Ким, не откажи принять эти цветы, прошу меня извинить за неподобающее поведение вчера вечером. Буду рад, если вы с Сэмом поужинаете со мной и несколькими друзьями вечером в субботу. Пожалуйста, позвоните, если согласны». Вежливые слова нисколько ее не обманули: цветы слишком роскошны, чтобы служить извинением, а послание — чересчур формально.
Сэм вернулся в номер часом позже; при виде массы цветов, занимавших весь кофейный столик, лишь слегка приподнял брови и осведомился непринужденно:
— Какого донжуана ты очаровала сегодня?
Ким вздохнула с деланной грустью:
— Сегодня, увы, никого нового — наверно, потеряла навык. Цветы от Джемса.
— От Джемса? Ну-ну, забавно…
Она протянула ему карточку:
— Просит извинить, что подкатывался ко мне вчера вечером.
Сэм прочел.
— И как ты, не против поужинать с ним и его друзьями?
— Мне хотелось бы познакомиться с новыми людьми, — призналась Ким. Джемс ей не опасен, она удержит его в должных границах.
— Ладно, я позвоню ему. — Сэм бросил карточку на столик. — А сейчас приму душ, переоденусь, и мы посмотрим, где бы нам поужинать.
Стоя под душем, Сэм стискивал зубы, стараясь расслабиться: все тело напряжено до предела. Черт бы побрал Джемса с его цветами — не мог удержаться и не приставать к Ким! Для него это просто спорт, а вот сам он чувствует себя так, словно остался за бортом.
Такие эмоции для него нехарактерны, застали врасплох — он не испытывал ничего похожего уже бог знает как давно. И почему вообще злится на Джемса, еще там на кого-то, — неужели ревнует?..
Когда немного спустя Сэм вошел и проследовал через комнату к маленькому бару, Ким оторвалась от журнала. Каждое его движение наполнено такой естественной мужской грацией, уверенностью и обаянием… При виде его все ее чувства обостряются, — зачем ей это?..
— Хочешь попить? — Он вынул из холодильника бутылку с водой.
— Да.
От жары ее все время мучила жажда. Глядя, как Сэм наливает холодной воды в два стакана, она изо всех сил старалась не замечать в нем мужчину. В белых брюках и распахнутой на груди синей рубашке он такой свежий, чистый, так влечет к себе — ей нелегко оставаться равнодушной к нему. Самир Рашид для нее совсем не то что все — его точеное лицо с волевым подбородком, гибкое, с широкими, сильными плечами тело волнуют ее.