Джуд Деверо - Если обещан рай
Он повернулся к ней:
- Думаешь, я вечно хочу торчать здесь? И жажду проводить время с дамой, которая за последние дни превратила мою жизнь в ад? Но, в отличие от тебя, я что-то пробую предпринять, например, сократить наш срок в тюрьме, потому что именно туда нас посадят, прежде чем все выяснят. И, на мой взгляд, заслуживаю одобрения, если не благодарности.
- Извини, - пробормотала она.
- Не слышу.
- Извини! - закричала Фиона. - Услышал?
- Да. И уверен, соседи тоже, - ответил Ас, затем открыл ящик стола и вынул сотовый телефон.
- Кому ты собираешься звонить? - спросила она подозрительно.
- Вообще-то, это не твое дело, но я звоню своей девушке. Она наверняка с ума сходит от беспокойства.
- Но полиция…
- …Не будет выслеживать звонок с этого телефона - он принадлежит хозяину дома.
- Я просто… - пробурчала Фиона.
Она не хотела мешать Асу разговаривать. Интересно, его девушка - та самая хорошенькая блондинка на фотографии? И кстати, что фотография делала под кроватью?
Фиона вошла в ванную и включила воду, но дверь оставила открытой. Мисс Хорошенькая, должно быть, сидела у телефона, потому что трубку взяла сразу же.
- Да, дорогая, я в порядке, - сказал Ас таким нежным и ласковым голосом, которого Фиона прежде от него не слышала. - Да-да, знаю! Я видел газеты. Нет, конечно, неправда! Это просто ошибка.
Фиона издала странный звук. Ас вскочил и отошел в угол, откуда мог ее видеть.
«Закрой дверь», - подумала Фиона, но не смогла заставить себя сделать это, хотя личный разговор ее спутника - не ее дело.
- Да, она со мной, - мягко сказал Ас в трубку.
После этих слов Фиона поняла, что лучше умрет, чем сдвинется на миллиметр. Ас засмеялся, а затем произнес:
- Очень высокая и тощая. А, это… Плоская.
Он прикрыл телефон рукой и прошептал:
- Лиза хочет знать, сколько тебе лет. Фиона задумалась, а потом ответила:
- Тридцать два.
Ас повторил это в трубку.
- Видишь, я же говорил тебе правду! Перестань беспокоиться. Майкл и Фрэнк работают над информацией. К вечеру мы узнаем все об этих двоих, а главное - почему Эрик убил Роя. Это ключ ко всем событиям. И тогда я и мисс Беркенхолтер пойдем в полицию, и с этим делом будет покончено.
Ас прислушался. Фиона наблюдала за ним в зеркало. У него была сладенькая улыбочка, будто он стал мороженым, тающим на солнце.
- Ну, дорогая, не плачь! Со мной все в порядке. Нет, я не могу сказать, где я. И ты не можешь приехать ко мне, - он улыбнулся шире. - Да, я знаю, что она здесь, но ее тоже в это дело вовлекли. Конечно, она никого не убивала. Да, можешь говорить полиции, что я так и сказал. Слушай, почему бы тебе не принять пару таблеток и отправиться спать? Ты мне все равно ничем не в силах помочь. Несколько секунд он молчал, потом повернулся спиной к Фионе, чтобы она не видела его лицо.
- Да, я тоже, - услышала она. - Хорошо, позвоню, когда смогу.
Ас отключился и протянул трубку Фионе.
- Если хочешь позвонить, давай, - бросил он, направляясь в кухню.
«Джереми, - подумала Фиона. - Он, наверное, места себе не находит от волнения». Она быстро набрала его номер и прошла в гостиную. Должно быть, как и Лиза, Джереми ждал ее звонка.
- Где тебя черти носят? - взорвался он. - Ты хоть понимаешь, в какой ты беде? Фи, я не знаю, смогу ли я тебя вытащить! Ты должна попробовать выпутаться. И быстро.
- У Аса есть родственники, которые выясняют, почему Эрик убил Роя и…
- Фи, ты в своем уме? Ты блаженная? Насколько я знаю, Эрик, весь избитый, в больнице. И он говорит, что Ас отдубасил его после того, как ты убила Роя.
- Ох, - выдавила из себя Фиона, начиная дрожать. - Я не знала всего. Мы не смотрели газеты и…
- Кажется, ты ни о чем не думаешь! А известно ли тебе, что персонал мотеля заметил, как ты с этим парнем рисовалась перед ними? Они заявили, что вы чуть не врезались в детский автобус, когда убегали.
- Мы ничего подобного не делали. Джереми, как ты думаешь, я не слишком тощая? И старая?
- Боже мой, Фи, ты и впрямь лишилась рассудка? Слушай, я могу сказать, что ты была шокирована и недееспособна.
Возможно, он пытался помочь, пытаясь оставаться юристом, и возможно, Фиона должна была поблагодарить его, но она не любила, когда ее называли недееспособной, и поэтому ей захотелось ему отомстить.
- Ты видел в газете фотографию Аса? - замурлыкала Фиона. - Он настоящий красавчик! Я в жизни не видела таких густых волос и…
- Если ты пытаешься заставить меня ревновать, то, по-моему, сейчас не время и не месте! - холодно прервал ее Джереми.
Услышав шаги у двери в гостиную, Фиона пробурчала:
- Мне надо идти.
И, несмотря на протесты Джереми, отключилась. Она не хотела, чтобы он ругал ее, даже если заслужила его справедливый гнев.
Ас вошел в комнату с высоким стаканом, в который был налит чай со льдом.
- Твой парень расстроен?
- А, да, - Фиона попыталась сказать это беззаботно. - Он очень беспокоится обо мне и всегда переживает за меня. А твоя подружка? Лена?
- Лиза. Через три недели мы поженимся. Хочешь чего-нибудь выпить?
- Так ты сказал ей, что я высокая, тощая и старая, не говоря уже о… - она посмотрела на свою грудь.
Ясно, что конкурс мокрых маек она не выиграет, но одежда сидела на ней лучше, чем на… Что за черт! Неужели ее волнует мнение подружки этого человека?
- Извини, - сказал Ас с полным ртом. - Она уверена, что любая женщина, увидев меня, сразу влюбляется. Вот и приходится говорить, что все вокруг просто уродины. Это срабатывает. А твой друг скучает по тебе?
- Конечно, - она попыталась беззаботно улыбнуться. - А еще он ужасно к тебе ревнует. Так что, наконец, у нас появилось что-то общее. Я позвоню в свой офис и спрошу, что там у них происходит.
К телефону подошел Джеральд.
- Фиона, дорогая, где тебя носит? Нет, не говори! Иначе мне придется все рассказать полиции. Они пробыли здесь целое утро. Ужас!
«Не ужасней, чем обнаружить на себе мертвеца», - подумала Фиона, но ничего не сказала.
- Есть проблемы на работе? - спросила она, пытаясь хоть на время забыть о случившемся.
- Ну да, - признался Джеральд. - Мне пришлось немного подменить Кимберли, но сегодня она отправилась в самостоятельное плавание и имела потрясающий успех.
Фиона с трудом подавила крик. Кимберли в самостоятельное плавание?! Без нее?!
- Принимая во внимание историю, в которую ты попала, Гарретт решил, что мы должны действовать. К тому же, раз ты убила Роя, наши шансы заполучить «Рафаэля» катастрофически малы, поэтому надо выжать все возможное из Кимберли.
- Я никого не убивала! - прошипела Фиона.
- Да, конечно! Знаю. И на заседании вкладчиков я буду на твоей стороне.