Нора Робертс - Остров ведьм
Уловив краем глаза какое-то движение слева, она стиснула камень и быстро обернулась. По зигзагообразной деревянной лестнице спускался Зак. Сердце ее колотилось как бешеное.
– Доброе утро.
– Доброе… – Она вдруг обернулась. Поглядела на поселок и огорчилась, поняв, что она ушла далеко.
– Самый подходящий день для хорошей прогулки по берегу, – продолжил Зак, опершись о перила и рассматривая ее. – Я вижу, вы уже успели это сделать.
Он следил за Нелл еще тогда, когда она танцевала с чайками. Господи, ну почему ее радость моментально сменяется настороженностью? Просто позор…
– Я и не знала, что забралась так далеко.
– Островок маленький, и особенно далеко тут не уйдешь. Сегодня будет жарко, – непринужденно сказал он. – К полудню пляж будет забит битком. Приятно немного побыть в одиночестве, пока тут не станет тесно от тел и полотенец.
– Да, но…
– Пойдемте наверх. – Что?
– Наверх. В дом. Я дам вам сумку для ракушек и камней.
– Ох, нет… Спасибо, не нужно.
– Нелл, кого вы боитесь? Копов, мужчин или только меня?
– Никого.
– Тогда докажите. – Он остался на месте, но протянул руку.
Она подняла глаза. Взгляд у Зака был добрый. Умный и терпеливый. Нелл вздохнула, медленно шагнула вперед и протянула ему руку.
– И что вы будете делать с этими ракушками?
– Ничего. – Сердце Нелл гулко билось, но она послушно поднималась по лестнице. – Вернее, ничего особенного. Просто разложу и буду на них смотреть, и все.
Рука Зака была легкой, но сильной. На ней не было ни колец, ни часов.
«Этот человек не любит ничего, что бросается в глаза», – подумала Нелл.
Они шли босиком. Его джинсы были порваны на колене, концы обтрепаны. Загорелая кожа и выцветшие на солнце волосы делали его похожим на завсегдатая пляжа, а не на шерифа. Это слегка уменьшило ее тревогу.
Добравшись до верхней площадки, они свернули и прошли немного в сторону. Внизу, у дальнего конца скал, виднелась солнечная бухточка с хлипким причалом, у которого лениво покачивалась небольшая красная яхта.
– Просто картинка… – негромко сказала Нелл.
– Вы когда-нибудь плавали под парусом?
– Да. Немного, – быстро добавила она. – Это ваша яхта?
– Моя.
Из воды показалась гладкая темная голова. Нелл во все глаза уставилась на огромную черную собаку, которая выпрыгнула на берег и начала отчаянно отряхиваться.
– И она тоже, – уронил Зак. – В смысле, моя. Как вы относитесь к собакам? Скажите честно. Если боитесь, я придержу ее.
– Нет, я люблю собак.
Собака несколькими мощными скачками одолела склон, прыгнула на Зака, бешено завиляла хвостом, подняв тучу брызг, и лизнула его в лицо. Потом дважды коротко гавкнула, напрягла мышцы и сделала бы то же самое с Нелл, если бы Зак не прикрыл молодую женщину собой.
– Это Люси. Она дружелюбная, но невоспитанная. Люси, лежать!
Люси легла и вытянулась всем телом. Но потом радость и любовь возобладали, и она снова прыгнула на Зака.
– Ей два года, – объяснил Тодд, оттолкнув собаку и заставив ее сесть. – Черный Лабрадор. Говорят, что с возрастом они становятся послушнее.
– Красавица… – Нелл погладила Люси по голове. От первого же прикосновения собака шлепнулась на землю и перевернулась брюхом вверх.
– Где твоя гордость? – начал Зак, но осекся, увидев, что Нелл опустилась на четвереньки и чешет брюхо Люси обеими руками, к бурному восторгу последней.
– Зачем такой красавице гордость, правда, Люси? Ты всего лишь большая, красивая собака, верно? Я всегда… Ой!
Люси, ошалев от счастья, вскочила и опрокинула Нелл навзничь. Зак бросился на помощь, но сделал это недостаточно быстро. Собака успела прыгнуть на Нелл и лизнуть ее в лицо.
– О боже, Люси, как ты себя ведешь? Прошу прощения. – Зак оттолкнул собаку и помог Нелл встать. – Вы целы? Она ничего вам не сделала?
– Нет. Все в полном порядке. – У Нелл перехватило дыхание, но, похоже, Люси тут была ни при чем. Собака сидела, опустив голову и колотя песок хвостом. Зак был огорчен и раздосадован, но не сердился.
– Вы не ударились головой, нет? Эта чертова собака весит почти столько же, сколько и вы. Вы оцарапали локоть, – взволнованно добавил он и только тут заметил, что Нелл хихикает. – Что здесь смешного?
– Ничего. Просто ужасно забавно, как Люси притворяется, что ей стыдно. Похоже, она очень вас боится.
– Да. Я порю ее дважды в неделю, за дело и без дела. – Он легко провел ладонями по предплечьям Нелл. – Вы уверены, что все в порядке?
– Да. – Только тут до Нелл дошло, что они стоят очень близко, чуть ли не в обнимку. Что руки Тодда касаются ее рук и ее кожа горит. – Да, – повторила она и сделала шаг назад. – Я цела и невредима.
– Вы крепче, чем кажетесь, – заметил Зак. – Пойдемте в дом, – сказал он. – К тебе это не относится, – добавил Зак, обращаясь к собаке. – Ты наказана, дрянь такая…
Он поднял с земли тапочки Нелл и шагнул к широкому крыльцу. Нелл, которую разбирало любопытство, не сумела придумать предлог для отказа и прошла в открытую Заком дверь. Они оказались на большой, светлой, неубранной кухне.
– У горничной десятидневный отпуск, – непринужденно соврал Зак, поставил тапочки Нелл, набитые ракушками, на пол и пошел к холодильнику. – К сожалению, лимонада собственного изготовления предложить не могу, но зато есть чай со льдом.
– Спасибо, этого достаточно. Замечательная у вас кухня.
– Мы пользуемся ею главным образом для того, чтобы разогревать блюда, купленные на вынос.
– Это просто позор.
Тут были целые акры полок, облицованных пластиком под гранит, и красивые горки со стеклянными дверцами. У окна с видом на море и бухту стояла большая двойная мойка.
«Уйма места для готовки и хранения продуктов, – подумала она. – Если проявить немного воображения и навести здесь порядок, можно…»
Стоп… Мы? Он сказал «мы»? Может быть, он женат? До сих пор такая возможность не приходила Нелл в голову. Конечно, это не имело никакого значения, но…
Он же ухаживал за ней. Она, конечно, подзабыла, как это делается, да и вообще никогда не была специалистом в области флирта, но ошибиться было невозможно.
– О чем это вы раздумываете? – Зак протянул ей стакан. – Может, поделитесь?
– Нет. То есть… я думала, что здесь очень красиво.
– При матери тут было куда лучше. А сейчас здесь живем только мы с Рипли и не уделяем кухне должного внимания.
– Ах, Рипли… Понятно.
– Значит, вы полагаете, что я либо женат, либо живу здесь не с сестрой. Очень тронут.
– Это меня не касается.
– Да, да, конечно. Я бы провел вас в дом, но боюсь, что там еще больший кавардак, чем на кухне. А вы любите порядок. Пойдемте сюда. – Он снова взял Нелл за руку, и они вышли из дома.