Няня по ошибке, или Лист желаний - Наталья Ринатовна Мамлеева
— Трусит, трусит! — хихикая, начали повторять дети.
— Ничего подобного, — отчего-то подалась я на провокацию. — Просто у меня лодыжка все еще болит.
— Бросьте! Это было два дня назад, уже все зажило. Просто, как и сказали дети, вы боитесь. Вот только чего?
Действительно, чего я боюсь? Поднявшись, подала руку Максу, приглашая его на танец. Тот с усмешкой вложил свою руку, но тут же поменял позиции доминирования, уверенно направившись к танцплощадке. Уж не знаю, почему дети согласились на мой танец с Максом и более того — сами подтолкнули, но это определенно было плохой идеей. Я поняла это сразу же, как ладонь начальника легла мне на талию.
Мы встретились взглядами. Странное волнение охватило меня, будто я на выпускном балу танцую с одноклассником, которому боялась признаться в чувствах последние два года. Этот трепет, неверие, смущение.
Зазвучала музыка. Голос ведущего доносился откуда-то издалека, а я смотрела в голубые глаза и хмурилась, не понимая собственную реакцию на близость Макса.
Ему же, кажется, было все равно, какую девушку прижимать к себе. Он чарующе улыбался, вел меня в танце, периодически наклонялся, словно вдыхая запах моих духов. Я даже ни разу не перепутала движения, ни разу не наступила партнеру на ногу, что было для меня нонсенсом. Неужели там комфортно было танцевать именно с ним?..
— Ты слишком зажата, — шепнул мне Макс.
— А ты слишком расслаблен, — неожиданно ответила в том же ключе, перейдя на «ты».
Вот он пил алкоголь, а я — нет. Так чего так кружится голова и путаются мысли?
— Готов поделиться с тобой своей расслабленностью, — шепнул начальник и неожиданно сказал: — Сколько у тебя было?
— Что? — краснея, переспросила я.
— Ты ведешь себя так… м-м… зажато? Нет, эта твоя милая наивность выглядит даже сексуально.
— Максим Викторович, вы пьяны, — шепнула я. — И у вас явный недостаток женского внимания.
— Даже не буду спорить, — отозвался мужчина и слегка отстранился. — Ну так сколько?
И мне даже показалось, что не так уж он и пьян, а больше притворяется. Забавляется со мной, словно в интересной новой игрушкой.
— Пятнадцать, — с вызовом ответила я, и мужчина присвистнул.
— Тогда ты не будешь против, если я стану шестнадцатым?
— Макс! — воскликнула я, едва не отстранившись, но мы все еще танцевали, а Макс был прекрасным партнёром.
По танцам. Партнером по танцам. Даша, да о чем ты думаешь?
— Даша-Даша, — со смешком продолжил Макс. — А врать надо уметь. Я вот, например, девственник.
— Врать нам нужно учиться вместе, — едко протянула я, и начальник вновь рассмеялся.
— У меня сегодня хорошее настроение. Я решил отдыхать. Забить на все сделки и просто наслаждаться видами Варадеро. Как тебе план?
— Думаю, дети будут рады.
— Определенно, — шепнул Макс, вновь наклонившись и вызывав у меня мурашки, — а теперь поворот…
Казалось, мгновения растянулись, стали словно резиновыми. Я с головой ушла в собственные чувства, вновь и вновь прокручивая наш диалог. Быть может, подобные разговоры между мужчиной и женщиной были обыденностью в его обществе, но я никак не могла успокоить свое сердцебиение, приняв откровенную беседу за флирт. Я кружилась с Максом в едином ритме, находясь в собственном мире, где существовали только мы и этот танец.
— Думаю, мы можем объявить победителей, — прозвучал голос ведущего на английском, и я, вздрогнув, отпрянула от Макса. — Прошу вас подойти ко мне для получения награды.
Оказывается, все пары расступились, пропуская нас. Жутко смущенная, я под руку с Максом подошла ближе. Ведущий заговорил:
— Вы прекрасная пара! Поэтому удостаиваетесь награды!
На нас нацепили цветочные бусы, причем одни на двоих. Нам аплодировали, Макс улыбался и прижимал меня к себе, положив руку на талию. Я была жутко смущена и не знала, что меня ждет от детей — они же меня заживо закопают! Они просили отгонять от их дяди девушек, а вместо них к нему прилипла я. И пусть это только выглядит так со стороны, но я все равно чувствовала себя виноватой.
Но боялась я зря. Нам навстречу выбежали дети, о чем-то весело хохоча, и забрали у нас бусы. Пока мы возвращались к столику, встретили седовласого мужчину в белой шляпе и таком же белом костюме. Он с улыбкой протянул руку Максу для рукопожатия, а затем уделил внимания и мне.
— Очень рад знакомству! Мистер Румянцев, вы не сказали, что приехали сюда с женой и детьми, — говорил мужчина на английском. Его взгляд упал на кольцо, подаренной матерью, на моем безымянном пальце левой руки.
— О, нет, — отозвался Макс, но обнимать меня стал еще сильнее. Я ловко высвободилась из его объятий и встала позади детей, положив им руки на плечи, чтобы они никуда не убежали и не потерялись в толпе. — Я не женат. Это моя невеста Дарья и племянники — Карл и Клара.
Э-э, простите?..
— О, маленький Карл мой тезка, — улыбнулся мужчина детям и вновь посмотрел на Макса. — Вы взяли племянников с собой в отпуск? Это так редко встречается в наше время.
— Да, но они сироты, а я их единственный опекун.
— Вот как? Но я ничего об этом не знал. Соболезную.
— Я не люблю афишировать свои семейные обстоятельства.
— Это похвально! Я принял вас за бездумного ловеласа, мистер Румянцев, но теперь вижу, что это не так. Не могли бы мы завтра встретиться с вашей семьей, скажем, за ужином? Ваша невеста очень красива. Мне будет приятна такая компания.
— С удовольствием приму ваше предложение, — откликнулся Макс, и старик откланялся.
— Невеста? — переспросила я, и Макс, ничего не ответив, заторопился к столу.
Мы с близнецами последовали за ним.
— Что это значит? — вновь потребовала я объяснений.
— Это значит, что я нашел подход к мистеру Лангрену.
— Как именно, Макс? — спросила Ольга, и тот озорно улыбнулся и заказал еще один коктейль.
— Все просто, Ольга! Он считал меня беспутным пустозвоном, теперь же он уверился в моих ответственности и благочестии. Знакомься, это моя невеста