Маурин Ли - Мечты Энни
«Можно подумать, что мы на войне», — усмехнулась про себя Энни.
Пока они ехали по направлению к Сиднею, Найджел то и дело покрякивал, словно силясь что-то сказать. В конце концов ему удалось прокашляться, и он произнес:
— Вы знаете, я люблю Сару, миссис Мен… Эн…
— Пожалуйста, называй меня Энни.
— Я люблю Сару, Энни. Не знаю, какой бес вселился в нее с тех пор, как мы сюда приехали. Когда мы встретились, я подумал, что она и есть девушка моей мечты.
— То есть ты хотел, чтобы Сара как угорелая носилась по дому, готовая по первому зову исполнить любое твое желание?
— Ну конечно же, нет, — сказал Найджел, явно обидевшись. — Просто с Сарой я не испытывал чувства неловкости. Я знал, что могу быть самим собой. Мало кто меня понимает, — застенчиво добавил он.
— Ты знаешь, зачем я приходила к тебе вчера вечером? Мы говорили о музыке, но вообще-то я хотела обсудить приезд Сары в Лондон на Рождество. Возможно, поездка на родину помогла бы сгладить конфликт.
— Да все, что угодно, — охотно согласился Найджел.
«Кафе Джока» располагалось прямо под магазинчиком, торгующим оборудованием для кемпинга и стоявшем неподалеку от собора Святой Марии, куда Сара водила Энни на мессу. Стены огромного подвала были оклеены обоями в клетку, а на каждом столике стояла лампа, абажур которой был украшен таким же клетчатым узором.
К удивлению Энни, Найджел, похоже, знал здесь очень многих. Они сели за один столик с его сотрудниками из лаборатории.
— Это Род, Митч, Чарльз и Барби, жена Рода. — Найджел закашлялся, явно чего-то стесняясь. — А это… э… Энни, моя теща.
Они обменялись рукопожатиями.
— Теща?! — удивился Митч. — Ну и повезло же тебе, Найдж! А моя теща скорее смахивает на норовистого слона.
Чарльз был старше остальных. Это был англичанин, довольно привлекательный, с очень смуглой кожей и ранней сединой. Он буквально засыпал Энни вопросами о том, как обстоят дела на родине.
— Я не был там уже много лет. А то, что пишут в газетах, не дает полной картины происходящего.
— Хорошо тем, у кого есть свой бизнес, — сказала она. — Инфляция растет. Цены на жилье повышаются, и агенты по продаже недвижимости катаются как сыр в масле. Ну а если человек беден, тут уж совсем другое дело. Я и представить себе не могла, что когда-нибудь увижу бомжей, просящих милостыню на улицах Британии. — Ее голос вдруг зазвучал на октаву выше. — В Лондоне даже есть так называемый «картонный город», вся площадь которого на многие акры занята молодыми людьми, живущими прямо в коробках. Из-за этого становится ужасно стыдно за Англию, хотя нам говорят, чтобы мы гордились нашей страной.
Ее горячность застала Чарльза врасплох. Подавшись вперед, Митч спросил:
— Энни, а каково это — иметь в зятьях гения?
— Даже не знаю, — улыбнулась она. — Я как-то не представляла Найджела в этой роли.
Гений! Она, конечно, догадывалась, что Найджел умница, но ей и в голову не могло прийти, что он был гением!
Из разговора она поняла, что ее зять возглавлял лабораторию. Род даже называл его «босс». В голосах остальных мужчин также слышались нотки уважения, когда они разговаривали с Найджелом, и Энни осознала, что они считают его блестящим ученым.
— А знаешь, — сказала она, обращаясь к Чарльзу, который сидел рядом с ней, — я понятия не имею, чем вы, парни, на самом деле занимаетесь.
— Вы когда-нибудь слышали о Стратегической оборонной инициативе, предложенной администрацией Рональда Рейгана?
— Да.
У президента США возникла безумная идея о ведении войны в космическом пространстве.
— У нас контракт от правительства Соединенных Штатов на разработку высокоэнергетических лазеров с использованием кристаллов. Эти самые лазеры, установленные на спутники, могут уничтожить любые межконтинентальные баллистические ракеты.
Чарльз продолжал рассказывать о воображаемых лучах, способных убить все живое, о скорости света, о ракетах…
— Звучит впечатляюще, — сказала Энни, охваченная почти благоговейным страхом.
— Это самая интересная работа, которую мне когда-либо приходилось выполнять. — Чарльз выглядел несколько смущенным. — Энни, вы, похоже, не замечаете, что у вас из носа течет кровь.
— О боже! — Прижав к носу платок, она направилась в дамскую комнату.
Вскоре туда вошла Барби, лицо которой выражало неподдельное участие. Это была прелестная молодая женщина, высокая, хорошо сложенная, с блестящими волосами и розовыми щечками. У нее были ослепительно белые зубы.
— С вами все в порядке? Чарльз сказал, что у вас из носа течет кровь.
— Все хорошо, — машинально ответила Энни. — Она уже практически остановилась.
— Я частенько мучилась обильными носовыми кровотечениями, когда была беременна.
— Неужели? — Энни промокнула лоб салфеткой. Она вдруг почувствовала, что ее лицо вспыхнуло огнем. — Если вам не трудно, передайте Найджелу, что я вышла прогуляться. Мне необходим глоток свежего воздуха.
Энни медленно брела по незнакомым улицам чужого города, и ей вдруг все стало ясно. Она поняла, почему ее тошнит по утрам, а также причину задержки и, наконец, отчего так налилось ее тело. Энни остановилась возле магазина, в котором продавались велосипеды. Будучи ребенком, она очень хотела иметь велосипед, но все же не в такой степени, как роликовые коньки. Закрыв глаза, Энни представила, как скользит на них по Орландо-стрит. Это была невероятно глупая мысль, ведь она только что поняла, что носит под сердцем ребенка Юэна Кэмпбелла!
На следующее утро после мессы, нагрянув в каморку Найджела, Энни попросила его просмотреть тот раздел ее туристического страхового полиса, где речь шла об экстренных медицинских случаях, — Австралии, в отличие от Великобритании, не посчастливилось иметь государственное здравоохранение. Энни знала, что зять будет признателен ей за то, что она обратилась к нему за советом.
— В нем говорится, что все медицинские проблемы, которые были у меня на родине, не являются страховым случаем в Австралии. Дело в том, что я не знала, что беременна.
— Беременна! — воскликнул Найджел, раскрыв рот и выпучив глаза. Спустя несколько секунд на его лице появилась усмешка. — А вы сказали об этом Саре?
— Нет, я подумала, что лучше сначала сходить к врачу, чтобы подтвердить свою догадку.
Найджелу явно льстило то, что ему доверили тайну. После беглого ознакомления со страховым полисом он объявил, что здесь допускается двоякое толкование.
— Фирма, на которую я работаю, обеспечивает своих работников и членов их семей полным медицинским страхованием. Я попрошу, чтобы и вас временно добавили в этот список.