Дженет Таннер - Возвращенный рай
– Великолепная идея, Ги! – Ее глаза заблестели. – Вы не представляете, что для меня будет значить сознавать, что Мандрепора попала в хорошие руки. Я буду счастлива знать, что здесь находитесь вы.
Он поднял свой бокал, пригубил, задумчиво глядя на нее.
– Сказать по правде, Лили, я очень надеялся, что вы будете не просто думать о Мандрепоре. Я надеялся, что, может быть, сумею уговорить вас остаться здесь и помочь осуществить эти планы.
У нее захватило дыхание. Он видел, что поймал ее врасплох.
– Вы имеете в виду… работать у вас?
– Не у меня, а со мной. У нас с вами получится хорошая команда. – Он не добавил, что имел в виду не просто деловое содружество, когда говорил об этом.
– О, Ги, я не знаю! У меня в Нью-Йорке работа… квартира.
У него оборвалось сердце.
– Ну, если вы не желаете…
– Я не говорю, что не хочу! Я сказала, что не знаю! Вы действительно серьезно задумали это? Действительно покупаете остров?
– Серьезнее не бывает.
– Можно мне об этом подумать?
– Конечно.
Пальчиками она коснулась своих губ. С них срывались слова, непохожие на те, которые нашептывало ей сердце. Она не нуждалась во времени на размышления – она уже знала, что сделает. Остаться на Мандрепоре и помочь в осуществлении планов, которые превратят этот остров в райский уголок – именно об этом она всегда и мечтала. К тому же, в качестве дополнения к этой сделке получить Ги. Нет, времени тут совсем не требуется, чтобы принять решение.
Она осмотрела комнату, увидела готовые к отправке запакованные коробки.
– А сокровища? – спросила она. – Как вы с ними поступите?
– Ну, – медленно произнес он. – Думаю, что пока что отправлю их во Францию. Дедушка придает большое значение тому, чтобы они вернулись в замок. Но когда-нибудь они перейдут ко мне. Когда это случится, я подумаю об этом снова. Оставлять ли их в родовом поместье или же привезти их обратно сюда… все будет зависеть от сложившихся к тому времени обстоятельств.
Его глаза встретились с ее, и хотя не было произнесено больше ни слова, она поняла, что он имеет в виду. Она протянула к нему руку.
– Это вам решать, Ги. Но это всего лишь предметы, какими бы прекрасными и какими бы ценными они ни являлись. Существуют другие вещи, которые гораздо дороже.
Он взял ее руку.
– Да, они есть.
Других слов не понадобилось, она поняла, что он имеет в виду.
Она прошла через ад и теперь чудесным образом все становилось на свои места. Она все еще не верила в это, не могла в это поверить, но в душе знала, что дело обстоит именно так.
Мягкий лунный свет Карибского моря лился через решетчатые рамы, освещая пустую комнату и двух людей, которые видели только друг друга.
Именно это и есть рай в саду Эдема, ее райское наследие, подумала Лили.
Примечания
1
Род фейерверка. (Примеч. ред.)