Айлин Даймонд - Сердолик без оправы
— А ты, кажется, действительно рисковая! — По обыкновению внезапно лицо Гарри осветила короткая улыбка.
Аннабел машинально кивнула и увлеченно продолжала:
— Вот почему она так хотела выдать меня за этого президента!
— Какого президента? — удивился Гарри.
— Ой, — смущенно осеклась Аннабел. — Ну, это она его так называла…
— Кто — кого? Ничего не понимаю! — Гарри откровенно рассмеялся.
Аннабел тоже засмеялась.
— Нет, на самом деле Огден хороший мальчик. Очень хороший. Слишком хороший для такой подружки, как я. Он слишком добрый, слишком послушный. Он ждет, когда им начнут управлять. А мне надо такого, которого я бы слушалась, за которым бы шла в огонь и в воду! Я не люблю командовать людьми. Ну вот. С месяц назад Огден сделал мне формальное предложение руки и сердца, по всем правилам. Понятное дело, я отказала. И что ты думаешь? Мамочка, узнав о таком обороте, решила не выпускать из рук столь заманчивый товар. Хотя именно она, а не кто другой, назвала безотказного Огдена Президентом лиги милосердия!
— В каком смысле — не выпускать? Что она, держит парня взаперти, пока ты не вернешься?
— Нет, нет! — воскликнула Аннабел. — Нет! Возможно, она действительно влюбилась в бедного мальчика! Я не знаю. Но со мной она всегда вела себя довольно расчетливо. У меня была ужасная жизнь. Впрочем, какая бы ни была причина, все же именно мама сделала мне этот подарок. И вот я здесь. — Она умолкла и снова прислонилась к стволу. Наконец тихо и блаженно проговорила: — Да, я всю жизнь мечтала оказаться в горах. Хотя почти не надеялась, что мне доведется осуществить свою мечту. Но, вот видишь, чудеса бывают.
— Я не верю в чудеса, — ответил Гарри и взглянул на часы. — Пошли дальше.
Аннабел неторопливо поднялась. Следующий участок пути пролегал по ровному плато, и путники долго шли рядом.
— А далеко еще до водопада? — спросила Аннабел.
— Час пути. Ты устала?
— Нисколько! — весело ответила Аннабел. — Наоборот, я бы так шла себе и шла. — Она не добавила «рядом с тобой».
— А вообще ты меня сразу удивила, — неожиданно заявил Гарри.
— Чем?
— Ну, например, тем, как быстро и ловко ты освоила навыки альпинизма. Никто так не смог.
— Ну, в нашей группе нетрудно стать лучшей. А что, у меня действительно все получается правильно? — с любопытством спросила Аннабел.
— Да. Ты так точно выполняла мои инструкции, как до этого не приходилось видеть. Думаю, из тебя бы вышел неплохой скалолаз.
Аннабел засмеялась:
— Гарри, я все знала, но теоретически. Поэтому то, что ты рассказывал и показывал, было только практическим закреплением моих знаний.
— Ну что ж, молодец! — улыбнулся Гарри. — Значит, в следующий приезд пойдем более сложным маршрутом. Если, конечно, до того времени ты не выберешь другой путь.
— Какой?
— Ну, замуж выйдешь. Не за этого… президента, так за кого-нибудь другого.
Аннабел усмехнулась.
— Нет, это точно не предвидится. Теперь — точно! Кстати, удивительно, что ты до сих пор не нашел себе невесту среди туристок. Правда, как это ты упустил шанс, который достался этому… как его… Бобби?
— Выдам профессиональный секрет, — сказал Гарри, быстро повернувшись к ней. — Этот случай вызвал скандал в фирме.
— Почему? — Удивлению Аннабел не было предела.
— Нам строго запрещены какие-либо связи с клиентами, — сообщил Гарри, сосредоточенно глядя под ноги. — После подобных инцидентов следует мгновенное увольнение, в тот же день. Сейчас заказали новые буклеты, Роберта сняли с обложки.
— Ну и зря! По-моему, он мог бы служить лучшим рекламным доказательством впечатления, которое ваша «Роза ветров» производит на туристов!
— Фирма тут ни при чем. Все впечатление производил сам Боб. А как инструктор, скажу тебе, он был фиговый. Надеюсь, роль мужа ему подошла больше. И вообще, давай замнем этот разговор. Я во всяком случае по его стопам идти не собираюсь.
Резкий тон не обидел Аннабел, а, наоборот, подзадорил.
— Я уважаю профессионалов. И именно потому, что сама прошла теоретическую подготовку, так оценила твою работу. Видно, что ты человек на своем месте. Любишь горы?
— Я люблю путешествия. Передвижение. Я вечный странник. Я нигде не задерживаюсь. В эту фирму пришел и остался только потому, что мне никто не предписывает, как что делать. Мне доверяют. Я изучил этот край, — Гарри обвел взглядом горизонт, — вдоль и поперек, прежде чем взялся проводить походы. И ни один поход не делаю похожим на другой. Мне скучно повторяться.
— И маршруты выбираешь разные?
— Да, ориентируясь на состав, на уровень подготовки, на интересы и вкусы группы. Но, по правде говоря, больше всего люблю ходить один, хотя мне нравится показывать людям мои владения… — Он засмеялся.
— Особенно когда это совпадает с их интересами. — Аннабел почувствовала на себе теплый взгляд и воодушевилась: — Да, мне очень интересно, куда ты меня ведешь! А это место, оно с чем-нибудь для тебя связано?
— Связано, — скупо откликнулся Гарри.
— С чем? Прости, я, кажется, слишком назойлива. Впрочем, если не хочешь, можешь не отвечать.
Гарри шел, о чем-то раздумывая. Потом остановился так резко, что Аннабел по инерции налетела на него. Гарри усмехнулся.
— Да, ты действительно любопытна. Но это, наверное, хорошо. Видишь ли, я был уверен, что никто из группы не захочет сюда пойти. Потому и предложил.
— Не понимаю! — не выдержав, рассердилась Аннабел. — Не люблю загадок. Объясни.
— Чтобы убедиться, что никто нам… мне не помешает.
Аннабел сделала вид, что не заметила невольной оговорки, но сердце радостно подпрыгнуло.
— А если бы кто-то взял и согласился, что бы ты сделал?
— Повел бы к другому водопаду, вот и все, — ответил Гарри. — Их тут как аллигаторов в Амазонке.
— Но почему не сюда? — продолжала расспросы Аннабел, со все возрастающим любопытством.
— Сюда вообще никто не ходит. Никогда. Видишь ли, это место было священным у индейцев и поэтому тщательно скрывалось. А путь к нему считался доступным лишь для самых упорных и сильных смельчаков. Когда я узнал об этом — совершенно случайно, — то, сама понимаешь, посчитал делом чести найти водопад самостоятельно. Правда, мне это дорого обошлось… — Он ткнул пальцем в шрам на щеке.
— Сорвался? — ахнула Аннабел. — Где? — Она мгновенно ощутила предательское дрожание в ногах.
— Ну, так я тебе и сказал. Тут, сама видишь, пройти можно. Конечно, в одиночку другое дело. Но я побывал там. Просто из упорства. Доказать себе и всем, что могу покорить любую трудность.
Аннабел вспомнила человека с ледорубом на постере.
— Да, Гарри, я восхищаюсь такими людьми. — Она рассказала о герое детских грез.
— Знаю о таком, — сумрачно заметил Гарри, — Надеюсь, он жив и сейчас покоряет очередной Эверест. Хотя я считаю настоящим альпинистом того, кто любит горы ради них самих.
Аннабел позабавили нотки ревности в его словах. Но к чему он ревновал героя — к покоренным пикам или к детской любви Аннабел?
— Так, значит, никто-никто не ходит на этот водопад? И я, можно сказать, первый человек, после тебя, ступающий по этим камням?
Можно сказать и так.
— Ой как здорово! — засмеялась Аннабел. — А что за секрет связан с этим местом?
— Их немало. Об одном я тебе говорил. Помнишь, как оно называется на языке индейцев?
— «Водопад, соединяющий сердца»? Да, красиво. И загадочно. А как это он их соединяет? Совместным купанием?
— Если это можно назвать купанием, — усмехнулся Гарри. — Для индейцев это часть инициации.
— Ини… Как? Что это значит?
— Ну, что-то вроде второго рождения, начала нового этапа в жизни. И экзамен, и обряд посвящения одновременно. В общем, индейцы там превращали мальчиков в мужчин, а девушек — в женщин.
— Bay! — воскликнула Аннабел. — Даже приблизительно не могу себе представить, как это происходило. Чисто технически.
— Гораздо проще, чем подсказывает испорченное воображение, — иронично ответил Гарри. — Хотя не легче. Надо было выдержать несколько мгновений под водным потоком — и готово: мальчик стал мужчиной, а девушка — соответственно…
— Поняла. Крещение своего рода?
— Ну да. Проверка на прочность. Кто выдержит, тот готов ко всяким трудным штукам, вроде продления рода и прочих обязанностей. Ну а смоет потоком — туда ему и дорога, природа освобождается от слабаков.
Аннабел восторженно замотала головой.
— Отличный экзамен! И ты прошел его?
— Да.
— Когда? Как? Каковы ощущения?
Они подошли к небольшой полянке, где тропа, которая до сих пор вела их, неожиданно закончилась.
— Потом расскажу, — озабоченно ответил Гарри, указав на узкий проход в расщелине. — Ну вот, остался последний участок. Тут будет трудновато, следуй за мной шаг в шаг. Цепляйся там, где я скажу.