Темное искушение - Даниэль Лори
— Где ты остановилась?
Витрина магазина одежды привлекла мое внимание. Колокольчик звякнул, когда я вошла внутрь, и вздохнула с облегчением от тепла.
— Честно говоря, я не совсем уверена.
— Что, черт возьми, это значит?
— Это значит, что я не умею читать по-русски, Иван.
Я направилась к вешалке, чтобы просмотреть платья. Я не знала, будет ли сегодня вечером представление в оперном театре, но решила, что должна принарядиться для этого. По моему ученому мнению, лучше быть чересчур разодетой, чем нет.
— Кроме того, вчера я ночевала в ресторане. Я не расслышала его имени.
— Почему ты остановилась в ресторане, Мила?
Ну, дерьмо.
— Я не собиралась тебе этого объяснять, — сказала я и, прежде чем смогла остановиться, проворчала: — Должно быть, сотрясение мозга.
— Что?
Я действительно копала себе яму.
Я прикусила губу.
— Признаю, что вчера была не самая идеальная ситуация, но это не имеет ничего общего с моей способностью заботиться о себе.
— О чем ты говоришь?
Я вздохнула, понимая, что мне придется рассказать ему правду, потому что я никогда не была хорошей лгуньей, и не было никакого шанса, что он купится на сложную историю, которую мой мозг придумывал прямо сейчас. Это был автобус, котенок и героическое чувство собственного достоинства.
— Я расскажу тебе, но ты должен пообещать, что ничего не расскажешь моему отцу.
— Обещаю, — проскрежетал он, — Я не хочу его беспокоить.
— Ну, если ты хочешь, чтобы я говорила откровенно… на меня напали и, возможно, чуть не убили.
Тишина.
— Но ты не переживай. По-видимому, у этого человека была фобия подвесок с звездами, и я сбежала.
Я отодвинула платье на вешалке в сторону.
Красочное Русское ругательство.
— Где ты находишься?
— Хожу по магазинам.
Я не собиралась рассказывать ему о своих планах на сегодняшний вечер. Я знала, как хорошо это будет воспринято — по крайней мере, моим папой, когда Иван настучит на меня. Ивану никогда не было дела до того, с кем я встречаюсь. Его безразличие растоптало мою первую страсть и фантазию — созданную грязными книгами Мисс Марты, которые я забрала с собой, когда она не смотрела — о белом рыцаре на коне, обезглавившего других мужчин только за то, что они посмотрели на меня. Хотя в этой сказочной стране кровь не брызгала в воздух фонтаном, потому что ее просто не существовало.
Мои ожидания были нереалистичными, немного ужасными и очень незаконными. Но девушка может мечтать.
— По магазинам?
Он казался смущенным.
— Да?
— На тебя напали, а потом ты встала и отправилась по магазинам.
— Что бы ты хотел, чтобы я сделала? Плакала, пока не усну?
Возможно, я должна была бы быть травмирована, но почему-то, я все еще чувствовала только раздражение от ситуации. Я надеялась, что у человека со шрамом был дерьмовый день.
— Мила… я хочу, чтобы ты осмотрелась. — В его голосе послышалось недоброе предчувствие. — Кто-нибудь следит за тобой?
Я застыла, волосы на затылке встали дыбом.
— Что? Зачем кому-то следить за мной?
— Просто осмотрись. И не делай это очевидным.
Холодок пробежал по спине, я осторожно оглядела магазин, от пары женщин, разговаривающих за прилавком, до нескольких других, примеряющих аксессуары и просматривающих вешалки с одеждой. Они смотрели на меня то тут, то там, только как на туриста, который не смешивается с толпой. Я выглянула в окно, но не увидела ничего необычного.
— Ты знал, что моя мама была здесь знаменитостью? — спросила я.
Может, у нее имелась группа поклонников, как у Чарльза Мэнсона?
Он вздохнул.
— Но ведь ты это знал, не так ли? — обвинила я его. — Почему бы тебе не сказать мне что-нибудь в этом роде?
— Потому что ты бы отправилась копать туда, где тебе не место.
— Не место? Она была моей мамой!
— Почему бы тебе не сказать это немного громче, чтобы весь город мог услышать? — упрекнул он.
— Какая разница, даже если они и услышат?
— Я хочу, чтобы ты оставалась где-нибудь в общественном месте, пока я не прилечу за тобой.
Тон его голоса заставил мое горло сжаться.
— Иван, ты меня пугаешь.
— Хорошо. А теперь передай одной из продавщиц свой телефон, чтобы я мог узнать, где ты находишься.
Я сделала шаг в сторону прилавка, но что-то остановило меня.
— Я еще не готова лететь домой.
— Дело не в том, что ты хочешь…
— Нет, это никогда не важно, так ведь? — мой голос повысился. — Я знаю о другой семье папы. Тебе больше не нужно пугать меня, чтобы я вернулась домой и сохранила тайну. В кои-то веки я думаю о себе.
Тишина.
— Мила…
— Пока, Иван.
— Мила…
Я повесила трубку.
С раздражением, отодвинула вешалку на стойке в сторону. Получив от него еще один звонок, я выключила телефон и положила в карман, но его зловещие слова все еще крутились у меня в голове.
Глава 7
Мила
La vie en rose — жизнь сквозь розовые очки.
На мне было желтое облегающее платье на тонких бретельках. Оно было скромным, если не считать разреза на бедре. Туфли на каблуках, которые я надела, были блестящими, шнуровка доходила до середины икр, демонстрируя мои лучшие черты. Я была королевой хвостиков, но решила оставить волосы распущенными, в виде локонов и, как обычно, нанесла небольшое количество макияжа.
Я была готова на час раньше и провела все остальное время, жуя свою накрашенную губу и расхаживая взад и вперед. Нервы плавали в животе, вызывая головокружение. Мне следовало бы съесть что-нибудь раньше, но у меня нездоровая привычка забывать, пока передо мной не поставят еду.
Я не верила, что Ронан думал об этом как о свидании, но не могла остановить шепот предвкушения, сжимавший легкие. Очень глупая, романтичная часть меня имела сердца в ее глазах. Не говоря уже о том, что вскоре мне предстояло принять архаичное предложение от человека, который, вероятно, сейчас трахался с какой-нибудь богатой Техасской нефтяной наследницей.
Ронан постучал в дверь ровно в восемь.
Он поглотил весь дверной проем. Темные глаза, широкие плечи и гладкие черные линии. Он заполнял костюм лучше, чем любой человек, которого я когда-либо видела, хотя его присутствие, казалось, подавляло швы, будто они едва могли вместить его.
Мы просто смотрели друг на друга на секунду дольше, чем это было удобно, и когда мое дыхание начало замедляться под его пронизывающим молчанием, я выдавила из себя слово.
— Privet.[32]
Он поднял бровь.
— Так ты все-таки немного знаешь русский?
По моей шее пополз румянец.
— Слегка.
Я вышла,